论文部分内容阅读
一本出版于十几年前的长篇小说《英雄无语》,在2011年春天被《长篇小说选刊》转载。这算不上是什么新闻,但确实别有一番滋味。正如《光明日报》为此发表的评论所说:“英雄无语,一定是因为千言万语难以诉说。”①《英语无语》最成功之处在于塑造了“爷爷”这个形象。初读小说的人,几乎无一不被“爷爷”截然对立的两重性格所震撼:他是一位把生命放在刀尖上,让生命放出了奇诡光彩的英雄。即使敌人严密保护,他也能够找出机会,沉着机智地消灭叛徒,避免了上海
A novel published in more than a dozen years ago, “Heroes without Speech,” was reprinted in the spring of 2011 by “The Selection of Novels.” This is not really news, but really do not have a taste. As Guangming Daily commented in this regard, “Heroes must be speechless because it is hard to tell a thousand words.” ① The most successful part of “English Speechless” lies in shaping the image of “grandpa.” Almost all of the first-time fiction writers have been shaken by the diametrically opposed duality of “Grandpa”: a hero who puts his life at the tip of his head and gives his life a magical light. Even if the enemy is closely guarded, he can find opportunities to calmly and tactfully destroy the traitors and avoid Shanghai