探讨杨宪益翻译的鲁迅作品《药》(英文)

来源 :内蒙古工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dh184866884
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
将中文作品翻译成好的英文实属不易,更不用说翻译鲁迅的作品了。在汉译英作品中,杨宪益先生的作品被认为是非常好的译品。本文将探讨杨宪益翻译的鲁迅作品《药》中的翻译技巧。 Translating Chinese works into good English is not easy, let alone translating Lu Xun’s work. Among the Chinese-English translation works, Mr. Yang’s works are considered to be very good translations. This article will explore the translation skills in the “Medicine” by Lu Xun translated by Yang Xianyi.
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的:探究护理干预在采用微量泵泵入尼莫地平治疗的高血压脑出血患者中应用的临床效果。方法:选取时间2017年7月至2019年6月来我院就诊的62例高血压性脑出血患者作为本次研究
20世纪90年代以来,在欧洲地方民主改革中参与式治理与代议制民主的同时并存产生了既互补又冲突的复杂关系。两者之间的张力主要体现于政策实践中的各自为政;决策者难以适应参
目的 证实类风湿因子(RF)对酶联免疫吸附试验(ELISA)检测乙型肝炎e抗原(HBeAg)假阴性干扰的存在。方法 收集乙型肝炎表面抗原(HBsAg)、HBeAg均阴性而RF阳性新鲜血清样本,与HBeAg阳性对
由于饲料行业竞争的激烈性、销售的密集性和对售后服务的高要求,使大多数饲料企业对业务人员的招聘,采取了人员推广或者渠道增加的招聘模式,这也决定了饲料企业的业务人员主
高校既是文化传承的重要载体,也是思想文化创新的重要源头。高校学生党支部作为党的基层组织,集合了广大青年中的优秀分子,学生党员将成为未来党和国家各级组织、社会团体的
20世纪80年代以来,天津经济经历了由盛而衰到再次兴盛的过程,而主导这一进程的关键变量是经济发展战略的转变,从而使天津快速发展成以外资和外源型技术为主导的工业加工型城
为了实时掌握火控系统健康状态,提高部队使用火控系统的使用质量,研究设计了一种基于车载工控机的火控系统技术状态在线监测设备。文章介绍了设备的功能原理、硬件构成和软件
鸟龙茶初制工序中的干燥是固定茶叶色、香、味的最后一道工序,对成茶品质的形有很大的影响。乌龙茶精制中的干燥可以改变成茶品质。目前的乌龙茶初精制干燥方式很多,本文就各种