论文部分内容阅读
中国翻译史特别是文学翻译史著述近20年来取得了很大的进展,但在研究方法上尚存在不足。本文以翻译断代史专题研究专著《翻译话语与意识形态——中国1895-1911年文学翻译研究》为例,从史料考辨、文本分析和史论互动3个方面探讨翻译史研究方法的深化与创新途径,希望能引发学界对于翻译史研究方法更多的思索和探讨。