论文部分内容阅读
从小听说老虎头上有王字,虎为百兽之王。通常将雄壮的气势称为虎威,勇猛的战将称为虎将,孔夫子和太史公都用“猛如虎”形容厉害无比,可见虎早被公认为威猛的象征。人们又常把强争豪夺叫虎攫龙拿,把暴吃饕餐叫狼吞虎咽,一致敬佩虎的爪牙和胃口。还有“四十如虎”这句名言,证明虎的性欲之强,也不亚于它的食欲。虎乎虎乎,真该虎虎有生气了。孰知天下事乃竟有大谬不然者,即虎之异化是也。动物研究专家沈庄永报告:“曾将一鹅投入虎笼中,虎不识
I heard a tiger head from an early age, the tiger is the king of beasts. Usually the magnificent momentum is called the tiger Wei, the brave war will be called the tiger, Confucius and the Taishi Gong are used ”Mengru tiger “ described as extremely powerful, visible tiger has long been recognized as a mighty symbol. People often take the mighty tyrannosaurus to grab the dragon, the gluttonous gluttonous gluttonous gluttonous, unanimously admired the tiger’s minions and appetite. There are ”forty as the tiger,“ the famous saying, proving tiger’s strong sexual desire, but also no less than its appetite. Huhuhuhu almost really tiger angry. Knowing the world affairs is actually a big fallacy, that is, the alienation of the tiger is also. Shen Zhuang Yong Animal Research Report: ”Once a goose into the tiger cage, tiger did not know