论文部分内容阅读
马克思原谅的“缺点”有人这样总结那些不成功的婚姻:双方因为互不了解而结合,因为互相了解而分手。我认为说得很到位,尖刻,还带点幽默。除了男女婚姻,其他一些事情也不乏类似现象,比如某些“朋友”。上世纪30年代,西方一大批知识分子听信了苏联的宣传,仅仅凭借这些一面之词,就成为了斯大林及其苏联的“粉丝”。对不利于苏联“美好形象”的所有消息都不相信,都以为是“反苏谣言”。只有他们中的
Marx Forgives “Disadvantages ” Some people summarize those unfulfilled marriages in such a way that the two parties merge because they do not understand each other and break up because of mutual understanding. I think it is very place, sharp, but also a little humor. In addition to the marriage of men and women, there are many other similar phenomenon, such as some “friends ”. In the 1930s, when a large number of Western intellectuals heard the propaganda of the Soviet Union, they merely became “fans” of Stalin and the Soviet Union by virtue of these words. All news against the “good image” of the Soviet Union did not believe it, and all thought it was “anti-Soviet rumor.” Only among them