论文部分内容阅读
去年年初,某网站登载的一条消息发人深省:2004年1、2月份,杭州的省、市医院收支相抵均出现了不同程度的亏损,亏损额从几十万到100多万元不等,区级医院更是处境艰辛,岌岌可危。然而就在这一年,国内民资、外资及上游厂商进驻医疗行业的案例却明显增多,且已形成对公立医院的咄咄逼人之势。一方是“囚徒困境”,挣扎在盈亏线上;一方却高歌猛进,乐此不疲。年逾6000亿的巨大消费市场,到底是医疗操盘者们的“摇钱树”,还是“财务黑洞”?
At the beginning of last year, a message posted on a website made people wonder: In January and February of 2004, provincial and municipal hospitals in Hangzhou suffered losses of varying degrees, with losses ranging from hundreds of thousands to more than one million yuan. The hospital is in a difficult situation and is in dire straits. However, in this year, the number of domestic private capital, foreign capital, and upstream manufacturers entering the medical industry has increased significantly, and an aggressive situation has emerged for public hospitals. One side is the “prisoner’s dilemma”, struggling on the profit and loss line; the other side is advancing fast and happy. The huge consumer market of more than 600 billion years is the “cash cow” or “financial black hole” of medical operators.