关于翻译实践与翻译研究的互动关系——许钧教授访谈录

来源 :外语与外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jukai9751
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>穆雷:许钧老师,2003年12月初,您曾应香港中文大学文学院翻译系的邀请,做了一次题为“翻译实践与理论追求”的演讲,当时听了您的演讲,很受启发。现在,我想就翻译实践与翻译研究的关系问题向您讨教。您在翻译米兰·昆德拉《不能承受的生命之轻》一书过程中,不仅仅作为一名翻译家从事翻译实践,同时作为一名有自觉理论意识的翻译理论家,从翻译研究的角度出发,对自己的翻译实践进行深入的思考,对翻译研究提供新的资源。我认为,这不但为名著复
其他文献
马克思主义时代化是一个话语体系时代演化过程。马克思主义话语体系的时代嬗变,体现出鲜明的一脉相承性、与时俱进性和多维多面性。为建构符合时代特点的话语体系,马克思主义
近年来动物福利观念日益深入人心,给动物福利立法也成为一个必然。由于观念和认识的差距和出于利益的考虑,动物福利俨然成了一种新的贸易壁垒。本文主要阐述动物福利的产生、
泉州市水资源的开发利用蔡健民(福建省水利水电厅)泉州市处在闽南金三角的北翼,山、海、协、文、旅的优势更为突出。近几年,经济社会发展速度很快,受交通、电力的制约也十分明显,已
这篇文章讨论了两个问题:(1)语篇学与翻译的关系,论及了语篇的定义、性质、结构、类型、特征以及语境和对比语篇学等问题;(2)汉语典籍英译问题,论及了典籍的定义、翻译的标准
哈密维吾尔族服饰承载着哈密维吾尔族文化与中原汉、满文化交流交融,哈密维吾尔族在接受清代汉族服饰影响的基础上,依照自己的生活习俗、审美情趣,创造出具有鲜明的民族性、
2002年的1月,世界和中国的IT行业仍在寒冬中苦苦奋斗。一月的IT行业不乏新的事件和消息。对中国IT行业来说,网易在纳斯达克的复牌无疑使中国的网络公司乃至IT行业感到了一丝
九龙江流域的水环境安全是地区社会经济发展的重要保障.本研究综合运用了污染指数法、季节性肯达尔检验和富营养化评价标准对九龙江流域主要的4个断面的监测指标进行水质评价
目的 观察传统中医针刺及灸法与物理因子低频神经肌肉电刺激疗法(电体操)联合运用针对偏瘫手功能的恢复特别是腕关节背伸及手指功能障碍的临床疗效.方法 将60例患者随机分为对
产业集群一直是理论界研究的一个重点。产业集群内有大量的制造企业对物流的需求很大,外包物流的趋势也越来越明显,物流业的发展水平直接影响集群内制造业竞争力。从互动角度
中小企业以其独特经营方式和灵活的生产方式对我国经济发展和社会稳定起着举足轻重的作用,成为我国国民经济的重要组成部分。我国目前中小企业的发展日显活力和竞争力,但在财