论文部分内容阅读
街头路口,人潮涌动,形形色色的人匆匆前行。我看见他们,心中油然而生一股怜悯,觉得他们是可怜的,我也是可怜的。他们的行走,或许是为了生存的无奈,也或许是为了功名利禄。我呢?我在这世间行走,为了什么呢?风吹来,也吹净人生表面的浮尘,让人思考生活的真谛。我觉得勇敢前行的流浪者,不一定比循规蹈矩的人活得更好,但是他们非常率性和自我,在自己的故事中成了勇者。这使我的那一颗心充满了躁动,渴望走出家门,去看看白云将会在哪个地方作下一次的停留。我羡慕三毛。她是一个勇敢无畏的流浪者,一个背负情感,浪迹天涯,感知生命的人。她的流浪生涯,充满冒险与刺激,虽然物质上不尽人意,但这样的生活经历不是那些局促
Street junctions, crowds, all kinds of people in a hurry. I saw them, but there was a pity in my heart that they were poor and I was poor. Their walking may be for the survival of helplessness, perhaps to fame and fortune. I? I walk in this world, for what? The wind, also blowing the dust on the surface of life, people think about the true meaning of life. I think brave forward wanderers may not necessarily live better than regular ones, but they are very forthright and self-conscious and brave in their stories. This makes my heart full of agitation, eager to get out of the house, to see where Baiyun will make the next stop. I envy San Mao. She is a brave and drowsy wanderer, a person who carries emotion, traces the horizon and perceives life. Her stray career, full of adventure and excitement, although material unsatisfactory, but such life experience is not those cramped