论文部分内容阅读
1990年11月23日卫生部颁布了《进口药品管理办法》,(以下简称《办法》),并于1991年1月1日起开始施行。该《办法》是《药品管理法》的配套法规,《办法》的贯彻执行使进口药品的检验、质量管理工作走上了法制化的道路。为了学习、贯彻《办法》,研究执行中的具体事宜,加强进口不合格药品的处理,讨论口岸药检所自身建设等问题,卫生部委托中国检定所于1991年4月19日至26日在海南省海口市召开了“1991年度口岸药检所工作研讨会”。参加会议的有12个口岸药检所、总后药检所及上海、北京等六个省、市卫生厅(局)药政处的同志计22个单位49人。卫生部药政局潘学田局长,中国药品生物制品检定所
On November 23, 1990, the Ministry of Health promulgated the Measures for the Administration of Imported Drugs (hereinafter referred to as the “Measures”) and came into effect on January 1, 1991. The “Measures” are the supporting laws and regulations of the “Drug Administration Law.” The implementation of the Measures has put the inspection and quality control of imported drugs on the path of legalization. In order to study and implement the Measures, study the specific issues in implementation, strengthen the handling of unqualified imported drugs, and discuss the construction of the port and port drug inspection institutes themselves. The Ministry of Health commissioned the China Accreditation Service to conduct inspection in Hainan from April 19 to April 26, 1991 Haikou City, held a “1991 annual inspection of port drug inspection work.” Participants at the conference included 12 port drug control posts, the General Post-drug Administration and 49 comrades from 22 departments and units of six provincial and municipal health department (administration) offices in Shanghai and Beijing. Pan Xuetian, director of the Medical Administration Bureau of the Ministry of Health, China National Institute for the Control of Pharmaceutical and Biological Products