从生态翻译多维转换视角浅析华语电影的英译名

来源 :北方文学·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cwq2214
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
生态翻译学主张用语言维、文化维、交际维层面的适应与转换指导翻译行为,多维转换的翻译思想具有强大的解释力,能够帮助译者正确地适应性选择。文章以近阶段具有较大影响力的三例华语电影英译名为分析对象,运用生态翻译学多维转换与适应选择的原则作为分析工具,解释生态翻译视角下华语电影名英译过程中的选择与适应行为,以便更好地揭示翻译行为,助力于跨文化理解与交际。 Eco-translatology advocates the use of linguistic, cultural, and communicative dimensions to guide and translate translation behavior. Multi-dimensional translation has strong explanatory power and can help translators adapt correctly. This article uses the English translation of the three Chinese films with great influence in the recent stage as the analysis object. By using the principle of multidimensional transformation and adaptation selection of ecological translation science as the analysis tool, the article explains the choice and adaptation in the process of English translation of Chinese movie titles under the perspective of ecological translation Behavior in order to better reveal the translation behavior, help cross-cultural understanding and communication.
其他文献
期刊
目的:研究缬沙坦联合氨氯地平治疗社区老年原发高血压伴糖尿病的可行性.方法:根据随机数字表方法对2016年5月—2017年2月60例社区老年原发高血压伴糖尿病患者分组.对照组采用
目的:探究健康教育与慢性病管理护理在社区老年高血压中的应用效果.方法:选取2018年3月至2019年3月社区老年高血压患者共88例,按照随机、平均分组原则分为对照组和观察组,每
一rn欲写这样一个题目心情是很复杂的.rn其实这个题目在心中酝酿是有很长一段时间了.我是2001年到的日本,参加中日邦交正常化30周年的活动,日程安排21天的时间,东京、大阪、
期刊
摘要:博物馆教育形式多样而且具有全民性和社会性,与学校的教育功能不同,博物馆的社会教育功能具有自身的特点。随着经济文化水平的提升,博物馆在社会教育工作中发挥着越来越重要的作用。本文对博物馆社会教育功能的特点及提升措施进行了探讨。  关键词:博物馆;社会教育;人文历史  博物馆不仅是文物及历史资料的储存场所,也具有重要的社会教育功能。特别是随着经济文化水平的提升,博物馆在社会教育工作中发挥着越来越重
近年来,以社交媒体为代表的数字媒体技术对文化创意产业的商业模式产生了多方面的影响.然而,关于社交媒体和文化创意产业这两个领域的讨论却依然鲜有交集.创意产业与社交媒体
摘要:国产动画《熊出没》在叙事建构上以生态思想贯穿始终,但也表现了叙事上的诸多不足,这大大消解了其生态叙事的影像效果和内涵传递。正反两面的叙事得失为我国动画创作提供了可资借鉴的重要经验。  关键词:熊出没;生态叙事;内涵  近年来,国产动画《熊出没》常常成为人们茶余饭后的影视娱乐焦点,《熊出没》动画是指《熊出没》动画电视系列片、动画电影《熊出没之夺宝奇兵》、《熊出没之雪岭熊风》、剧场版动画《熊出没
儿子小的时候,父亲很大,是一棵大树,一座高山,甚至是一整个的天。儿子在蒸蒸日上地一天天拔节上涨,父亲的长势却无可避免地在某一天某一个时候历史性地涨停了,眼瞅着儿子与自