英译汉时巧用“拆句”技巧

来源 :岳阳职工高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:toponeforever
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译的标准要求译文忠实、通顺.然而,因文章体裁和文化差异的限制,有时在翻译中不可能达到句子结构上的绝对忠实.因此,翻译中常常要在忠实于意义的前提下脱出原文语法结构和词汇的束缚,表现出较大的灵活性,英汉翻译中的拆句技巧就是这个方法的运用.
其他文献
一摆在面前的"文艺湘军百家文库"《文艺评论方阵·余三定卷》(湖南文艺出版社)是我读到的余三定的第四本学术专著.读后的第一个感受就是:从这里(以及从前读过的论著中),
期刊
目的:探讨服务指南流程图在住院病人中的应用效果。方法:将480例新收住院病人随机分为对照组和观察组各240例,对照组病人常规发放住院须知宣传单,并进行口头讲解。观察组在此基础
本文通过分析魏晋与唐两个时代的社会风气,认为陶渊明和白居易在相同题材的创作上各自有本时代的特点,前者重视物质之外的精神世界,后者重视物质本身及感官享受.
思想政治教育过程有其固有的规律,只有掌握思想政治教育的规律,才能增强思想政治教育的实效性。思想政治教育中存在许多具体规律,其中具有全局意义的具体规律有双向互动规律、内
股市持续繁荣,通过增加投资者的财富,刺激消费增长,改变短期边际消费倾向,扩大经济增长的乘数,促进经济增长;通过优化存量与增量资源的配置,使一国潜在的GNP扩大,推动经济持
长期以来,由于"左"的思想禁锢和"右"的思潮干扰,人们在思想政治工作中存在一些模糊认识和观念误区.中共中央发出《关于加强和改进思想政治工作的若干意见》,要求全党"高度重
期刊
目的:采用TUPKVP联合TUIBN术治疗小体积BPH所致的Ⅸ)0的临床疗效。方法:选择2009年6月一2012年6月我院收治的单纯小体积BPH致B00患者56例,人院先后l:1比例随机分TURP组28例,采用TUR
深化教育体制改革,全面推行素质教育,已成为落实科教兴国战略,实现社会主义事业兴旺发达和中华民族伟大复兴的关键所在.邓小平同志曾经指出,我们国家国力的强弱,经济发展后劲
期刊
目的:探讨急性未服药的精神分裂症患者口服利培酮治疗后,对听感觉门控P50的影响。方法:选取36例急性未服药的精神分裂症患者,对其采用口服利培酮的方式进行治疗,为期2个月,使
全面发展教育,要求全面提高每一个学生包括后进生的素质.其实,后进生的直接原因是非智力因素的影响,因此,只要给后进生以明智的爱,尊重理解他们,给以信心,并为其创设一个良好