论文部分内容阅读
一直在寻找跨越式发展良机的中国将有可能进入世界互联网的第一阵营,甚至成为被追赶的对象——这个机会来自IPv6。在操作系统、数据库等核心技术领域,中国已经落后。在IPv4上,中国也已经落后,落后的代价,是74%的IP地址被美国占有,目前一个美国人大概可以分到10个IP地址。而偌大的中国却没有一个A类地址,6000多万网民,只有3000多万个IP地址,只有美国的1/60,与麻省理工学院拥有的地址数目差不多。然而与操作系统、数据库技术的追赶不同的是,“在IPv6这样的新技术上,中国
China, which has been looking for leapfrog development opportunities, will have the potential to enter the first camp of the world’s Internet and even be chased by its targets - an IPv6 opportunity. In the core technologies of operating systems and databases, China is lagging behind. On IPv4, China is already lagging behind. At the cost of backwardness, 74% of IP addresses are owned by the United States. At present, an American can probably allocate 10 IP addresses. The huge China does not have a Class A address, more than 60 million netizens, only about 30 million IP addresses, only 1/60 of the United States, and MIT has almost the same number of addresses. However, with the operating system, database technology to catch up with the difference is that "in new technologies such as IPv6, China