论文部分内容阅读
大坝一拦,拦住激流,拦住浪涛,竟改变了水的性格,丹江变得温柔了。或许应当说,水本来就是温柔的,宋词中不是早有“柔情似水”的名句吗?离大坝不远的地方,江水伸出了一个汊。汊里,缆绳把船拴。一伙文人急急去登船,带满怀野兴,作丹江之游。上船天就落雨,雨丝绵绵,也是温柔。雨点溶进水面,水波荡漾,也是温柔。开船了,船一头扎进半透明的烟雨里,有人像一下子进入恍惚梦境。水面渐宽,直宽到看不见岸,只见云烟无边,天地混沌。明明船在水上行,却似正在云中,便疑心会悠悠地飘到天上去呢。文人都是满腹诗文,触景生情,逸兴遄飞,面对沧溟空漾,不禁念念有词,引得同船的商人、旅人好生惊讶:这群人,怎么啦?老天爷真够意思,当文人们把古今诗文中有关烟云、烟雨、
Dam a bar, stopped the torrent, stopped the waves, actually changed the water’s character, Danjiang became gentle. Perhaps it should be said that the water is always gentle, the song is not long ago, “tender feelings like water” famous place? Not far from the dam, the river stretched out a 汊. Inside, the rope tied the boat. A group of literary men in a hurry to board the boat, with wild wild Hing, Danjiang travel. Fall on the boat on the rain, rain sponge, but also gentle. Rain point into the water, rippling waves, but also gentle. Sailing, the boat plunged into translucent Amidst the rain, some people suddenly enter the trance dream. The water gradually widened, straight to the shore can not see, boundless clouds, heaven and earth chaos. Obviously the boat in the water line, but it seems like the clouds, they suspiciously will float to the sky long way to go. The literati are full of poetry, touch the scene of love, Yi Xing 遄 fly in the face of Cangming Kong Yang, can not help but miss words, attracted the same boat merchants, travelers surprisingly good students: these people, what? God is really mean, when the literati to ancient and modern poetry The article about cloud of smoke, misty rain,