论文部分内容阅读
去年春节,我们有幸为傅全有总长作随同保健。在欢度新春的热闹气氛中,看到傅总长不仅身体健硕,思维敏捷,容貌看起来较同龄人年轻近20岁,没有其他老年人的一些特有的老年征象,如老年斑、白发、肥胖、行动迟缓等,真不像一位80出头的老人。作为一个长期从事老干部保健的医生,我们不禁对老人的养生之道产生了浓厚兴趣。在那个明媚阳光透过窗户照进室内的冬日,傅总长兴致勃勃地向我们讲述了自己长期以来养成并一直坚持的健康理念及生活方式,并归纳成朗朗顺口的健康字诀,为我们详细讲解了字诀的意思。现将傅总长的健康字诀与大家分享。“
Last year’s Spring Festival, we were fortunate to have Fu Chun-long as the chief health officer. In the lively atmosphere of celebrating the New Year, I noticed that President Fu was not only physically strong but quick in thinking, appearing to be 20 years younger than his peers and free from some peculiar signs of aging such as age spots, white hair, obesity, Slow action, etc., really not like an early 80s. As a doctor who has long been engaged in the health care of veteran cadres, we can not help but have a great interest in the elderly’s regimen. In that bright sunlight shining through the windows into the winter indoors, President Fu happily briefed us on the health philosophy and lifestyle he has long cultivated and has always insisted on, and summarized it into the healthy tactic of Lang Lang, Explain the meaning of the word tactics. President Fu is now the health tips to share with you. ”