搜索筛选:
搜索耗时0.0327秒,为你在为你在23,761,000篇论文里面共找到 4 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:吴玥璠,, 来源:对外传播 年份:2016
《文汇报》2013年9月11日头版"文汇深呼吸"专栏刊登了"中国文化如何更好地‘走出去’"系列报道之七《"抠字眼"的翻译理念该更新了》。文章表示,"莫言热"带给翻译界的启示...
[期刊论文] 作者:吴玥璠,, 来源:咸宁学院学报 年份:2007
英汉词汇的意义极为丰富,但在许多方面存在着不对应甚至空缺现象。这些也给英汉翻译提出了挑战。本文通过汉英词汇的特点差异,抓住其对英汉翻译的影响,从而得出英汉翻译的有...
[期刊论文] 作者:吴玥璠, 刘军平,, 来源:出版广角 年份:2019
武侠小说的翻译始于20世纪70年代.2018年,郝玉青翻译的《射雕英雄传》第一卷《英雄诞生》问世,获得了热烈反响.文章从传播模式视角,对《射雕英雄传》英译本的传播主体、传播...
[期刊论文] 作者:吴玥璠,刘军平,, 来源:对外传播 年份:2017
《礼记》承载着中国精神价值,体现了中华民族早期制度理念和价值观念,是国学经典的重要组成部分。然而《礼记》英译的研究在国内外可谓凤毛麟角,或集中在理雅各英译本的...
相关搜索: