搜索筛选:
搜索耗时0.1016秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 134 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:戈玲玲,, 来源:外语学刊 年份:2011
本文以钱钟书的小说《围城》及其英译本为语料,运用言语幽默概论的理论框架,建立原文和译文对照的双语平行语料库,旨在探讨幽默文本中本源概念对幽默生成和理解的影响及其本...
[期刊论文] 作者:戈玲玲, 来源:西安外国语学院学报 年份:2005
本文从语境顺应论的观点出发 ,讨论语境顺应性在翻译解读中的作用 ,提出译文语篇连贯的重构过程是译文读者寻找文化语境的顺应过程 ,因为文化是由不同层次的内容构成的 ,语言...
[期刊论文] 作者:戈玲玲,, 来源:外语学刊 年份:2002
本文从顺应论的角度出发旨在探讨翻译标准中的顺应性解释及顺应性对翻译研究的启示。在“顺应论”的框架内 ,翻译是一个对原语的语境和语言结构之间作出动态的顺应过程。翻译...
[期刊论文] 作者:戈玲玲, 来源:中国翻译 年份:2002
预设是一种复杂的语言现象。从翻译的角度来看,考虑预设的复杂性,有助于准确把握源语的前提信息,透彻理解原文,从而依据具体的情况对源语预设信息进行处理。本文对预设的概念...
[期刊论文] 作者:戈玲玲,, 来源:解放军外国语学院学报 年份:2014
本研究以言语幽默概论及其延伸理论为理论基础,采取语料库的研究方法,旨在对汉语言语幽默英译标准,即汉语言语幽默相似度测量系统进行语用分析。研究结果表明:在言语幽默概论...
[期刊论文] 作者:戈玲玲, 来源:中国科技翻译 年份:2001
本文从语境关系顺应论的观点出发 ,着重探讨语境顺应对词义的影响 ,特别是在科技翻译中对词语意义的制约。文章从以下几个方面进行阐述 ;语境关系顺应限制了词语的词典语义 ;...
[期刊论文] 作者:戈玲玲,, 来源:中国科技翻译 年份:2002
本文作者通过对非英语专业本科生学位论文英文摘要作的随机抽查 ,发现英译摘要中不同程度地存在一些翻译和语用上的问题 ,因此 ,提高非英语专业毕业生科技翻译能力和语用能力...
[期刊论文] 作者:戈玲玲, 来源:湖南医科大学学报(社会科学版) 年份:2001
本文理论联系实践,就目前户外广告、标语汉译英中的社会语用问题进行了探讨。...
[期刊论文] 作者:戈玲玲,, 来源:企业文化(中旬刊) 年份:2020
随着互联网不断的发展,新媒体拥有着非常强大的渗透力和吸引力,因此,党的建设工作必须与新媒体高度融合,思想政治教育工作要以新的沟通方式来进行,从而提高党建工作效率.党建...
[期刊论文] 作者:戈玲玲, 来源:科学导报·科学工程与电力 年份:2019
【摘 要】BIM技术作为一种面向建筑设计的基于对象的CAD技术,近年来在建筑设计领域得到了广泛应用。本文介绍了BIM技术的特点,分析了BIM技术在建筑设计中的应用意义,并就BIM技术在建筑设计中的主要应用进行了探究。  【关键词】BIM技术;建筑设计;内涵特点;  1B......
[期刊论文] 作者:戈玲玲,陈建军, 来源:中国公共卫生管理 年份:2000
卫技人员的职称评聘是关系到公共卫生事业建设、人才结构、专业技术队伍全面稳定发展和合理发展的重要工作,也是一项复杂的系统工程。它应能充分发挥职称评聘工作的评价...
[期刊论文] 作者:刘秀,戈玲玲,, 来源:海外英语 年份:2016
《朝花夕拾》作为鲁迅的一部回忆性散文作品,其历史文化气息浓重,记录了鲁迅儿时的一些回忆,批判了封建社会不好的方面,也反映了当时鲁迅所处的时代背景和社会特征。他的这部...
[期刊论文] 作者:刘秀, 戈玲玲, 来源:海外英语 年份:2016
[期刊论文] 作者:王蓓,戈玲玲,, 来源:佳木斯教育学院学报 年份:2010
本文主要对《金银岛》三个译本的第三部分第十三章的一个翻译片段,采用许钧Peter Newmark有关批评方法进行翻译评论。从是否忠实、流畅、再现艺术手法和风格三方面进行了分析...
[期刊论文] 作者:郭婷,戈玲玲,, 来源:外语学刊 年份:2014
本研究以顺应论为理论基础,选取Lisa See的英文原作Snow Flower and the Secret Fan和忻元洁中译本《雪花和秘密的扇子》为语料,建立英汉双语平行语料库,对语料进行对比分析,...
[期刊论文] 作者:陈芳,戈玲玲,, 来源:海外英语 年份:2014
该文以言语幽默概论为理论框架,以老舍的长篇小说《离婚》原著及其英译本为语料,建立原文及译文对照的双语平行数据库,并用该理论涉及的六大参数对原著及英译本中的幽默言语...
[期刊论文] 作者:许薛,戈玲玲,, 来源:外语学刊 年份:2016
本文从言语幽默概论及其延伸理论的视角,采用汉英日3语平行语料库的研究方法,以系统分析鲁迅中篇小说《阿Q正传》原著及其英日译本为重点,旨在探讨基于该理论下汉语言语幽默...
[期刊论文] 作者:李广伟,戈玲玲,, 来源:中国科技翻译 年份:2009
本文以梁国弢先生对英语商标词的分类方式为标准,通过收集并建立英语商标词小型数据库的方式,对臆造英语商标词的构成进行了探讨。指出臆造英语商标词并非完全凭空臆造。它们...
[期刊论文] 作者:李芝,戈玲玲,, 来源:湖南医科大学学报(社会科学版) 年份:2009
文化负载词包括一般意义和特殊意义。以《浮生六记》两个英译本中包含特殊意义的生态文化负载词的英译研究表明,译者在翻译文化负载词时要顺应不同的文化语境,即要准确把握文...
[期刊论文] 作者:张盼,戈玲玲,, 来源:湖南第一师范学报 年份:2008
韩礼德建构系统功能语法的目的之一是为语篇研究提供一个分析框架。他提出了主位理论。国内用系统功能语法理论来分析文学作品的还不多见。通过对培根的一篇经典的论说文《论...
相关搜索: