搜索筛选:
搜索耗时0.0769秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 41 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2013
班纳特太太是《傲慢与偏见》中活灵活现、且颇受读者批评与指责的人物。本文从性格刻画、婚姻观、教养等方面对其进行分析。这种性格植根于现实生活,体现出小说跨越时空的审...
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:新余高专学报 年份:2005
由于英汉两种语言的表达习惯不同,张培基在翻译冰心散文时重视对原文进行归化处理,巧妙地运用标点符号的转换、句法结构的调整、得体选词和增减词等翻译技巧,译出了风格,译出...
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:青海师专学报 年份:2007
柯灵先生继承了深厚的古典文学传统,他的散文《巷》风格典雅清丽,婉约细腻,自成一格。张培基教授凭借自己对中西两种文化、英汉两种语言的透彻的理解和娴熟的驾驭,让人以另一...
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:沙洋师范高等专科学校学报 年份:2011
旅游翻译文本中文化对应词少,依据关联翻译理论中的"最佳关联"原则,为了使译者意图与读者期待相吻合,旅游翻译实践中可以在人物、节日、地名等方面采用英语的文化替换词进行...
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:新余学院学报 年份:2013
巴金的散文真挚亲切,真情流露于字里行间,自然地感染读者。张培基先生和刘士聪先生在翻译巴金的散文时,从不同的着眼点入手,如动词的翻译、文字节奏美的再现、否定表达的灵活...
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:黎明职业大学学报 年份:2004
凡是翻译名家无不具有自成一家的译者风格。对朱自清散文《匆匆》的朱纯深英译文和张培基英译文进行语言特色分析 ,对比两位译者的翻译风格。...
[学位论文] 作者:戴桂珍,,
来源: 年份:2008
随着旅游业的不断发展,汉英旅游翻译已成为促进中国国际旅游业发展的一项不可或缺的活动。对外旅游宣传品承载着提升旅游产品形象、拓展国际市场的重要功能。然而,目前许多旅...
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:黎明职业大学学报 年份:2015
以《春晓》和《回乡偶书》为例,对许渊冲、曹顺发和林健民的唐诗英译进行比较。认为他们的英译文都竭力保持形美,使英译文在意境以及思想达到语言与文化的统一。许译更为注重体......
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:黎明职业大学学报 年份:2017
通过文献研究法和比较研究法,发现泉州市非物质文化遗产英译中存在译名不统一、音译过度、文化信息偏差等问题。提出在泉州市非遗文化词汇的翻译中,可采用音译加准确注释来解决......
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:漯河职业技术学院学报 年份:2009
英文影视以其浓郁的异国色彩和风味在众多的影视作品中占据了不可忽视的位置,其影视片名犹如商品广告,目的在于吸引广大观众,最大限度地取得对影片的宣传效果。本文以英国翻译家......
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:黎明职业大学学报 年份:1999
英语文艺作品及阅读材料中常见的一些用来刻划人物或渲染某种气氛的含有动物名称的习语,诸如:theTrojanhorse,castpearlsbeforeswine,asstupidasagoose,abaybird等。汉译应尽可能...
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:闽西职业大学学报 年份:2005
唐诗是我国文学宝库中的精华,国内外翻译名家都竞相将唐代诗人的名篇译成英文。李白《静夜思》曾多次被译成英文,译者通过注重形式、得体选词、讲究押韵等方式,在译文中再现...
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:巢湖学院学报 年份:2015
从结合原因、共同企盼、生活磨合等方面讨论小说《傲慢与偏见》中班纳特夫妇的婚姻类型,总结出他们的模式基于现实情况,在生活打磨中形成包容,让我们领略了琐碎微末下的和谐...
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:闽西职业技术学院学报 年份:2010
企业网站英文版建设在企业宣传中发挥着日益重要的作用。在对泉州部分企业网站英文翻译进行研究后,发现多数网站存在的不同程度乱译和误译。研究提出译者宜采用恰当的翻译方...
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:牡丹江大学学报 年份:2007
英汉词语重叠,具有独特的语言美,但英汉互译中颇难处理。探讨英汉词语重叠的现象,分析翻译名家们如何以严谨的治学态度和高超的译作技巧,在英汉互译中得体地再现重叠之美。...
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:兰州工业学院学报 年份:2016
从文化传播学的视角,对具有代表性的泉州旅游资料翻译个案进行研究,探讨旅游英语翻译与文化传承传播的关系,指出旅游英语翻译应该彰显文化内涵,从而促进跨文化的交流与传播。...
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:漯河职业技术学院学报 年份:2011
高职高专翻译教材建设是当前高职高专教育改革的一项重要内容,通过分析近几年高职高专翻译教材的建设现状,探讨高职高专翻译教材的建设与提高的主要方向。高职高专翻译教材建设......
[期刊论文] 作者:戴桂珍,
来源:福建农业 年份:1995
秧田面积小,病虫集中,适时防治省工省时省本效率高,是育壮育足秧苗的保证,夺取晚稻丰收的基础。为此,应抓住病虫害发育薄弱阶段,准确测报,及时防治。①稻瘿蚊:7月中下旬是四...
[期刊论文] 作者:戴桂珍,
来源:龙岩学院学报 年份:2006
建设和谐文化,离不开与世界文化的交流与对话。翻译家的翻译思想在历史长河熠熠闪光。研究中国翻译,研究中国历史上具有代表性的翻译家的翻译思想及其他们所翻译的作品,博栗众长......
[期刊论文] 作者:戴桂珍,,
来源:福建广播电视大学学报 年份:2006
菲华著名的诗人、文学家、翻译家和优秀的企业家林健民先生在海外为宏扬中华文化,促进中菲文化交流而呕心沥血,贡献非凡。他具有精湛高超的翻译艺术,他的“整齐美”的文学翻...
相关搜索: