搜索筛选:
搜索耗时0.0331秒,为你在为你在61,042,058篇论文里面共找到 14 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:殷优娜,, 来源:重庆三峡学院学报 年份:2012
许多文化意象只有本国或本族人才能理解,这是文化的异性使然。翻译这样的文化意象时常会面临文化意象空缺的问题,而格式塔意象再造正是翻译中文化意象传递中的一个重要手段。...
[学位论文] 作者:殷优娜,, 来源:山东师范大学 年份:2005
随着高级媒介技术的发展,世界似乎变的越来越小,越来越近。经济的全球化已让世界变成了一个大的市场。在中国加入WTO,全球经济一体化,中西文化整合的新形势下,对广告进行人际...
[期刊论文] 作者:殷优娜, 来源:济宁学院学报 年份:2018
阐释《红楼梦》中的冷暖色彩,并赏析杨宪益译本The Dream of Red Mansions和霍克斯译本The Story of the Stone中的色彩翻译,探究冷暖色彩隐喻及其英译。在对色彩词的翻译上,...
[期刊论文] 作者:殷优娜,, 来源:重庆科技学院学报(社会科学版) 年份:2010
语言不仅客观地表达命题的思想,还帮助说话人表现命题以外的情感、态度,后者正体现了语言的主观性。翻译的过程中由于主观情感的介入,译者可能会通过词汇选择再现原作者主观...
[期刊论文] 作者:殷优娜,, 来源:山东教育学院学报 年份:2010
创造性叛逆反映了不同文化的交流与碰撞、误解与误释,而不同文化中文化因素的差异是造成跨文化翻译中有意识或无意识的"创造性叛逆"的根源。从审美习惯、民族心理、文化意象...
[期刊论文] 作者:殷优娜,, 来源:山东女子学院学报 年份:2010
服饰有一定的审美功能,还有文化象征功能。《红楼梦》中对女性服装和配饰的描写非常丰富,尤其是发饰、服装样式、色彩方面。从这些描写中可以发现文化词汇的可译性与不可译性...
[期刊论文] 作者:孙刚,殷优娜,, 来源:体育科学 年份:2013
运用文献资料调研、归纳、跨学科研究法,从历史学、文化学、审美学的多维视域审视中国古代诗词中的审美意象,发掘蕴涵其中的武侠审美文化,以期追索武术审美文化的历史印记,为...
[期刊论文] 作者:殷优娜, 李杉杉,, 来源:海外英语 年份:2017
色彩词是描写事物不同色彩的词汇。曹雪芹在其巨著《红楼梦》中充分运用色彩词,巧妙地把红与绿两种颜色作为全书的色彩基调,使红绿色彩成为其最显著的色彩特征。该文解析《红...
[期刊论文] 作者:殷优娜,李杉杉,, 来源:西南民族大学学报(人文社会科学版) 年份:2013
泉城济南旅游文本中的文化意象是外国游客管窥泉城乃至中国文化的窗口,翻译的优劣关乎济南的国际形象,也关乎泉城地方文化和中国文化的对外传播。本文在对泉城济南旅游英译文...
[期刊论文] 作者:孙刚,殷优娜,, 来源:武汉体育学院学报 年份:2017
跨文化教育是最新的国际教育思潮之一,也是当今世界的教育热点之一。伴随着中华文化的伟大复兴和中国武术国际化传播与发展的进一步拓宽与深入,中国武术的跨文化教育凸显了重...
[期刊论文] 作者:殷优娜,李杉杉,, 来源:中南民族大学学报(人文社会科学版) 年份:2012
格式塔的“异质同构”理论指的是心物场与脑场之间在力的样式上是一致的。它可以用来阐释“象外之意,意中之象”的意象。以济南园博园一处景点英译为例,从格式塔“异质同构”理......
[期刊论文] 作者:高亮, 殷优娜, 孙刚,, 来源:体育学刊 年份:2020
借鉴人类学、文化学、翻译学、传播学等多学科相关知识,立足于全球化背景,从跨文化视域探讨当今中国武术文本的英译策略。目前中国武术英译中存在“一词多翻、同名异译”“生...
[期刊论文] 作者:殷优娜, 周东群,, 来源:山东教育学院学报 年份:2005
语言功能的多重性,使它不仅传达信息,而且表达说话人或作者的个人情感,并影响读者的感情世界。译者是原作的第一读者。由于主观情感的介入,不同的译者可能会选用不同的词语表...
[期刊论文] 作者:孙刚, 殷优娜, 李源,, 来源:北京体育大学学报 年份:2018
运用文献资料法,基于跨文化交际的"第三空间"理论,结合人类文化学、语言学、传播学的相关思想,对中国武术跨文化交际问题展开研究。研究目的在于借鉴"第三空间"理论相关思想,...
相关搜索: