搜索筛选:
搜索耗时0.0379秒,为你在为你在61,042,061篇论文里面共找到 7 篇相符的论文内容
发布年度:
[学位论文] 作者:白建普,,
来源:信阳师范学院 年份:2019
作为常见的翻译类型,招标文件中商务条款的翻译不单是商务翻译,同时也属法律翻译范畴。商务条款文体规范,逻辑性强,用词严谨且具有法律效力。商务条款的翻译对于译员具有极大的挑战性。本项目以明杨实业有限责任公司——生物质热电项目招标文件中的商务条款为翻......
[期刊论文] 作者:白建普,,
来源:新智慧 年份:2018
翻译作为一种跨文化交际活动,受到文化差异的影响极大,这就给翻译人员带来很大障碍.由于不同的民族制度、政治信仰、宗教传统和风俗习惯,英语和汉语在语言结构上各有其特点....
[期刊论文] 作者:白建普,
来源:当代旅游(下旬) 年份:2018
摘要:俚语是一种很复杂的语言现象,通常被描述为非正式的、非标准的词汇或短语(词汇创新),它们往往起源于社会的亚文化。本文从社会语言学角度探讨美国俚语的两个方面即美国俚语产生的亚文化群体及美国俚语的特性。对美国俚语的分析有利于更明确地认识美国文化,从而更......
[学位论文] 作者:白建普,
来源:信阳师范学院 年份:2019
...
[期刊论文] 作者:郭振辉,白建普,
来源:施工技术 年份:2005
对隧道施工全断面开挖的各种钻爆方式、掏槽方式、爆破参数、合理布置炮眼等进行了综合分析,给出了实用的施工数据。采用楔形掏槽与台架相配合,形成了大楔形掏槽台架开挖模式...
[期刊论文] 作者:曹万忠,白建普,
来源:华北水利水电大学学报:社会科学版 年份:2019
以生态翻译学为理论基础,以中国共产党十九大报告为文本依托,以其中的用典词句为例,从语言、文化、交际三个维度进行分析,研究译者在英译过程中是如何通过恰当地运用“适应—...
[期刊论文] 作者:白建普,曹万忠,,
来源:品牌研究 年份:2018
本文基于十九大报告中出现的中国特色词句,以生态翻译学中的"依归"翻译策略,从词汇、句子等层面对十九大报告英译文本中的典型案例进行分析与探究,旨在为生态翻译学视角下同...
相关搜索: