搜索筛选:
搜索耗时2.8309秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:耿强,,
来源:改革与开放 年份:2011
消费者问题的产生与发展,不仅仅是一种社会现象,其更多表现为普通人的权利意识在不断增强,社会资源分配不再依循简单的丛林法则,国家对经济的调控起到举足轻重的作用。作...
[期刊论文] 作者:耿强,
来源:科学技术与辩证法 年份:1998
随着新技术革命的兴起,风险投资—这种高科技与金融相结合的投资机制日益引起世界各国的重视。美国是风险投资的发源地,且被公认为是风险投资最发达、风险投资机制发育最完善的......
[期刊论文] 作者:耿强,,
来源:四川外语学院学报 年份:2006
我国译学界的阐释学翻译研究多从哲学阐释学的“理解的历史性”、“效果历史”以及“视阈融合观”三个主要方面分析和解释翻译现象,强调文本的开放性和译者阐释的多样性,但却...
[期刊论文] 作者:耿强,
来源:宜春学院学报 年份:2004
译者的身份和地位在传统的翻译研究中长期被忽视 ,表达等级体系的“忠实”概念成为译者主体性发挥的镣铐。“显形”译者和“性别”译者充分展现了一个解放了的译者形象。本文...
[期刊论文] 作者:耿强,,
来源:解放军外国语学院学报 年份:2010
全球化的加剧凸显了通过文学译介将中国文学推向世界的重要性和迫切性,但在由谁翻译、怎样译介和如何"走出去"的具体问题上,误解依然存在。翻译的本质是跨文化传播,译入语的...
[期刊论文] 作者:耿强,,
来源:中国比较文学 年份:2007
史学观念最终决定史撰的表现形态。中国翻译文学史的撰写长期以来得不到学科理论的支撑,虽有局部史料汇编的精彩,但总体缺乏有深度的理论提升。谢天振、查明建主编的《中国现...
[学位论文] 作者:耿强,,
来源: 年份:2010
主动对外翻译中国文学的活动自晚清时期便已经开始。1949年中华人民共和国建国之前,个人翻译方式成为中国文学“走向世界”的主导模式。之后,由中国国家对外宣传机构主持的对...
[学位论文] 作者:耿强,,
来源: 年份:2012
直驱式永磁风力发电系统因具有能量转换效率高、可靠性高、抗电网干扰能力较强等优点,成为继双馈风力发电系统之后风电技术领域的重要发展方向。本文以一种较为常见Boost斩波...
[学位论文] 作者:耿强,,
来源: 年份:2012
河东节度使辖区在唐代占有特殊的地位,对唐代政治也产生过深远的影响,是藩镇研究中一个必不可少的环节。它地处北部边疆,西以黄河为襟带,北有阴山、大漠,南有汾水、沁水,东有...
[期刊论文] 作者:耿强,,
来源:宜宾学院学报 年份:2005
本文从女性主义批评的角度对翻译的问题进行探讨,借助夏洛特.勃朗特所著《简.爱》的七种不同的中文译本作为个案分析,发掘译者的女性意识对译文最后面貌产生的影响,并对女性...
[期刊论文] 作者:耿强,
来源:西南科技大学学报(哲学社会科学版) 年份:2004
西方女性主义与翻译研究的结合在上世纪 70年代开始便给传统翻译理论和实践观念带来了强烈的冲击 ,产生了丰硕的理论成果。然而与国内文艺理论界对女性主义理论的广泛介绍和...
[期刊论文] 作者:耿强,,
来源:中国比较文学 年份:2014
政府译介中国文学是由原语至目标语的主动译介,文本生产和传播在两个不同文化体系中运作,这给考察译介效果带来了困难。本文以熊猫丛书这一政府翻译项目为研究对象,整体考察...
[期刊论文] 作者:耿强,,
来源:中国翻译 年份:2006
综观国内外译学研究,翻译史部分始终是翻译学不可或缺的有机构成。(参见谭载喜,2005:21; Bassnett,1980:7)通过对翻译史的梳理,不仅可以获得第一手资料、总结实践经验,以...
[学位论文] 作者:耿强,,
来源: 年份:2008
目的:原发性高血压是一种遗传因素和环境因素共同引起的多基因遗传病,具有种族差异、外显迟滞和异质性等特征。内收蛋白是由α、β、γ3种亚单位构成的异源二聚体或异源四聚...
[期刊论文] 作者:耿强,,
来源:上海翻译 年份:2012
本文在翻译规范研究的基础上,以描述性方法系统研究典型的国家机构对外翻译项目——"熊猫丛书",意图揭示国家机构对外翻译模式在翻译规范方面的特征,在分析此一译介模式优劣...
[学位论文] 作者:耿强,,
来源: 年份:2012
改革开放以来,中国的经济飞速发展,但是人口基数大,经济的高速发展导致能源消耗的巨幅增长,中国正面临着很大的能源和环境压力,因此,加强能耗监测和节能控制就显得尤为重要。...
[学位论文] 作者:耿强,,
来源:长安大学 年份:2014
近年来,随着国家加大开发西部的力度,新疆的经济水平迅速提升,公路建设逐步由平原区向偏远山区发展,在设计、施工工程中不可避免的会遇到高填、深挖路基,因此边坡的稳定性分析以及......
[期刊论文] 作者:耿强,,
来源:天津外国语学院学报 年份:2009
国内译学界一些学者认为,翻译研究文化范式已然占据了学界的中心位置,却抛弃了语言层面翻译问题的求解,因此讨论的不是翻译研究的本体。他们呼吁翻译研究的本体回归,即回归到...
[期刊论文] 作者:耿强,,
来源:上饶师范学院学报(社会科学版) 年份:2004
“双性同体”这一概念源自女性主义文学批评,用它来喻指原文作者与译者的新型关系。原作者和译者之间关系演变的过程告诉我们,传统的基于“忠实”观指导下的原作者,译者的关系不......
[期刊论文] 作者:耿强,
来源:甘肃联合大学学报(社会科学版) 年份:2005
试图从女性主义翻译理论重点关注的性别切入,揭示传统忠实概念背后的性别隐喻,展现女性主义译者对忠实概念的再度概念化过程,并分析它给翻译研究的认识论和实践论带来的巨大...
相关搜索: