搜索筛选:
搜索耗时0.0422秒,为你在为你在52,699,000篇论文里面共找到 9 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:范京晶,,
来源:太原城市职业技术学院学报 年份:2004
由于英汉民族文化的差异,对翻译来说,值得注意的是颜色词的象征意义。颜色词作为文化的载体,其词汇结构、语义结构和搭配无不打上该语言社团文化的烙印。英语中有不少颜色词...
[期刊论文] 作者:范京晶,,
来源:晋中学院学报 年份:2006
英语口语教学的文化障碍是引起口语交际失败的基本原因。其主要表现在:蕴含不同民族文化意义词语形成的语言障碍;非言语行为差异形成的障碍;由风俗、习惯不同形成的障碍;文化价值......
[期刊论文] 作者:范京晶,,
来源:当代经理人 年份:2006
翻译要求对原文要忠实,译文要通顺,选词要精确、生动、传情、文雅。英语熟语翻译的好坏对整个译文的质量有直接影响。笔者结合在翻译和教学过程中所见到的一些实例,对英语熟...
[学位论文] 作者:范京晶,
来源:天津师范大学 年份:2003
文学翻译的最高标准之一是"化",即译文的内容形式、文体风格乃至读者感受等诸方面与原文完全一致.然而,不同语言的人文化背景不同,优秀的译文仍然为译者风格留有客观存在的空...
[期刊论文] 作者:要文静,范京晶,,
来源:晋中学院学报 年份:2016
基于中国学生万篇英语作文语料库TECCL,使用中介语对比分析(Contrastive Interlanguage Analysis)(CIA)的研究方法,分析中国学习者英语写作中虚化程度副词的使用特征,基于学习者语言...
[期刊论文] 作者:要文静,范京晶,,
来源:长治学院学报 年份:2016
本研究基于TED英汉平行演讲语料库,研究虚化程度副词的语义倾向及语义韵特征,重点分析了该语料库中虚化程度副词的英译汉实例,剖析译者所使用的汉译方法,倡导建立基于英汉平...
[期刊论文] 作者:要文静,范京晶,,
来源:长江大学学报(社科版) 年份:2016
运用语料库研究的方法及工具,从词语搭配的重要维度——语义韵视角,以程度副词"too"为例,以布朗家族六大语料库为对照语料库,检索不同语域视角下程度副词的语义韵分布特征,将...
[期刊论文] 作者:要文静, 范京晶,,
来源:教育理论与实践 年份:2017
大学英语"4A+4S"移动学习新模式,即以无线网络为环境支持、以移动终端设备为工具支持、以电子资源为内容支持的移动学习。4A(anyone|anytime|anywhere|any style)指任何人、...
[期刊论文] 作者:要文静,范京晶,,
来源:山东农业工程学院学报 年份:2016
本文以大数据时代英语微信平台为基础,建构主义理论为指导,构建大学英语交互性4A(Anyone|Anytime|Anywhere|Anystyle)+4s(Self-DirectedLearning|Self-Dependent Innovation|Self—Depen...
相关搜索: