搜索筛选:
搜索耗时3.0093秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 39 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:董银燕,,
来源:长春教育学院学报 年份:2015
本文基于定量研究,考察中国英语学习者非词汇化动词的使用特征。通过对比中国学习者英语语料库CLEC和美国大学生写作语料库LOCNESS中的高频非词汇化动词"take"发现,学习者由于...
[期刊论文] 作者:董银燕,,
来源:宁波大学学报(人文科学版) 年份:2016
基于Talmy的运动事件框架和词汇化模式研究,以杨宪益、戴乃迭和霍克斯的《红楼梦》诗词的译文为例,以方式、结果、路径和物像等特征为着眼点,探讨运动事件翻译过程中的语义特...
[期刊论文] 作者:董银燕,,
来源:湖北广播电视大学学报 年份:2007
语言符号系统中的能指与所指之间的关系一直是一个具有争议性的话题。语言理据是辨识或诠释语言符号意义的依据,它反映能指与所指之间的各种联系。本文从语音、形态、语义几个......
[期刊论文] 作者:董银燕,,
来源:外国语言文学 年份:2015
本研究基于Talmy的语言类型学框架,以Slobin(1996b)为参照系,通过实证研究考察汉英运动事件语用倾向性的异同。研究发现:第一,两者的相似性体现为方式动词和“方式动词+附加...
[期刊论文] 作者:董银燕,,
来源:湖州师范学院学报 年份:2007
一词多义现象在语言中普遍存在。它是指一个词语有多种不同却又互相关联的意义。一个词语不同的义项构成这一词语的语义范畴。在同一范畴中,各成员并不是具有相同的地位,代表该......
[学位论文] 作者:董银燕,,
来源:宁波大学 年份:2008
词汇化是一种重要的语言现象,就其进行英汉对比研究可以加深对英语和汉语的认识,找出英汉之间在形式和意义匹配上存在的相似性和差异性,有利于揭示它们的共性和个性。在实践...
[期刊论文] 作者:董银燕,,
来源:长江大学学报(社会科学版) 年份:2009
隐喻作为认知的一种方式,是词汇产生一词多义及新义的源泉。将隐喻研究的成果运用于教学,特别是词汇教学领域,具有十分重要的价值。在讨论隐喻思维与词义的拓展关系的基础上...
[期刊论文] 作者:周欣, 董银燕,,
来源:戏剧之家 年份:2020
本文基于关联理论认知原则,以金鸡奖获奖电影为研究对象,探究了中文电影片名英译的翻译效果,包括认知一致、认异知合和认知变更,有利于观众获得更好的认知与理解,使电影更容...
[期刊论文] 作者:王尚,董银燕,,
来源:现代语文(语言研究版) 年份:2017
本文基于宁波2016年百强企业简介的翻译(1),以翻译目的论为理论依据,从目的充分性、预期功能和目的语受众群三个方面进行分析。研究发现,追求目的充分性可实现预期翻译目标;...
[期刊论文] 作者:黄金燕, 董银燕,,
来源:戏剧之家 年份:2018
中国诗歌语言精炼,节奏优美,意境动人,是我国一直传承下来的文化瑰宝。自古以来,大量的诗人用心血和智慧留下了许多美妙的诗歌,成为千古绝唱。随着时代的发展和跨文化交流的...
[期刊论文] 作者:王媛, 董银燕,,
来源:戏剧之家 年份:2019
浙江菜,简称浙菜,是中国著名的八大菜系之一。随着浙江对外贸易与旅游业的迅速发展,浙菜名称的翻译对于宣传浙江本地饮食文化有着举足轻重的作用。本文基于翻译目的论,浅析浙...
[期刊论文] 作者:毛奇凡 董银燕,
来源:现代语文(语言研究) 年份:2017
摘 要:本文基于权威词典,聚焦英语“V+able”形容词,研究其形容词化的词义变化、词义类型及其翻译。研究发现,第一,该类形容词和词根之间的词义滞留程度不一,存在词义不变、词义转移、词义扩大、词义缩小等四种现象;第二,由于不同的认知机制,“V+able”形容词的词义类型......
[期刊论文] 作者:王巧,董银燕,
来源:海外英语(上) 年份:2022
该文基于Talmy运动事件框架理论,采用文本分析法对《儒林外史》英译本的杨宪益、戴乃迭译本进行分析,研究了汉英运动事件的翻译如何表现讽刺艺术,研究发现:(1)讽刺艺术可通过运动事件翻译中小品词的附加翻译得以体现;(2)讽刺艺术可通过运动事件翻译的增译翻译得......
[期刊论文] 作者:戚素丽, 董银燕,,
来源:戏剧之家 年份:2019
近年来接受美学视角下的翻译观逐渐走入人们的视野,主张以读者为接受主体,展开翻译活动,这给文学作品的英译带来了新启示。基于接受美学理论,本文以英国作家查尔斯·狄更...
[期刊论文] 作者:张玉钰, 董银燕,,
来源:戏剧之家 年份:2020
本文将对比杨宪益、戴乃迭和许渊冲版本的《楚辞》英译本,以运动事件框架理论和三种词汇化模式为理论基础进行研究。从方式特征、结果特征和路径特征这三个方面对比两个译本...
[期刊论文] 作者:陶楠楠, 董银燕,,
来源:戏剧之家 年份:2017
本文基于宁波华侨豪生大酒店、南苑饭店和宁波大酒店的甬菜英译,以接受美学理论为理论框架,从读者主体性角度对其进行分析研究。研究发现,关照读者的"前理解",将读者的"期待视野......
[期刊论文] 作者:董银燕,郭泉江,,
来源:现代语文(语言研究版) 年份:2013
本文重点考察了运动事件研究的理论框架、研究方法以及研究视角和主题蔓我们认为:1.相对于框架语义学,认知语义学理论更具有解释力;2.与词汇化模式相关的主要问题有两个:从共时的角......
[期刊论文] 作者:郭泉江,董银燕,,
来源:现代语文(语言研究版) 年份:2010
本文以英汉给予类动词和投掷类动词为例,从句法-语义界面入手,利用相关语料集中考察了双及物结构的语义表达差异,并加以认知语义阐释。研究发现:第一,两类动词的双及物结构有...
[期刊论文] 作者:陈鑫婵, 董银燕,,
来源:戏剧之家 年份:2019
长度量词是英、汉语的共性之一。但与英语量词相比,汉语量词更为丰富。中英文量词不能完全对等,所以在互译的时候,需经过转换。本文基于翻译目的论的视角探讨《醒世恒言》译...
[期刊论文] 作者:陈林贤,董银燕,,
来源:现代语文(语言研究版) 年份:2017
随着更多的游戏进入中国市场,游戏翻译的质量成了备受玩家关注的一部分。在不同的情境下选择合理的翻译策略和翻译技巧,对提高作品的翻译质量以及促进玩家理解有一定的帮助。...
相关搜索: