搜索筛选:
搜索耗时0.1011秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 11 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:袁健兰,,
来源:佳木斯教育学院学报 年份:2011
新闻作为信息文本,其主要目的是为了传递信息。新闻主要通过新闻语篇来传达信息。本文从德国功能学派的目的论文本分析模式出发,结合新闻语篇特点,提出文本分析模式可以用来...
[期刊论文] 作者:袁健兰,,
来源:海外英语 年份:2010
新闻在文化和信息传播中起着举足轻重的作用。新闻标题作为一则新闻的灵魂,新闻标题的翻译也是至关重要的。该文从目的论入手,结合翻译实例来探讨如何做好英语新闻的标题翻译...
[期刊论文] 作者:袁健兰,,
来源:延边教育学院学报 年份:2016
随着世界一体化的深入,英语的作用也越来越大,在大学教学中,加大对英语教学的研究力度是非常重要的。而在传统的大学英语教学中,往往就是教师对阅读等内容进行讲解,这就导致...
[期刊论文] 作者:袁健兰,,
来源:新闻战线 年份:2017
美国有线电视新闻网(CNN)采取媒介融合策略,制定和实施了正确的经营战略和理念,发挥自身内容优势,在国际新闻传播中稳步提升新闻质量,优化新闻内容,在很大程度上促进了国际新...
[期刊论文] 作者:袁健兰,
来源:未来英才 年份:2017
摘要:笔者以目的论为理论基础认为外宣翻译的目的是传播外宣文本的核心信息的,外宣译者既受外宣文本的约束同时又有自己的主体能动性。但是,外宣译者终归是译者,他的主体能动性是基于对原语文本核心信息的忠实的,其主体性只局限在保证核心信息传播与接受的提取与传播......
[期刊论文] 作者:袁健兰,,
来源:新教育时代电子杂志(教师版) 年份:2014
英语新闻能及时提供读者所需要的各种信息,已成现代人获取信息的一个不可缺少的手段.编译作为一种有效的翻译手段已经广泛地应用到新闻翻译实践中.本文从编译的研究出发来探...
[期刊论文] 作者:袁健兰,
来源:校园英语·上旬 年份:2017
【摘要】严复提出的“信达雅”翻译准则对后世的翻译工作产生了深远的影响,为后世所推崇。本文简要解析了“信达雅”理论的内容,结合外宣翻译的实践,探讨外宣翻译是否需要“信达雅”以及如何在外宣翻译如何体现“信达雅”。 【关键词】“信达雅” 外宣翻译 ......
[期刊论文] 作者:袁健兰,
来源:大学·教学与教育 年份:2021
大学英语混合式教学模式初探 摘 要:科学技术的进步、信息网络的发展推动了混合式教学模式的发展。混合式教学模式引入......
[期刊论文] 作者:杨海燕,袁健兰,,
来源:名作欣赏 年份:2008
在《丧钟为谁而鸣》中,海明威塑造出了一系列栩栩如生的人物形象,使广大读者深受启迪。本文主要研究海明威是如何塑造主人公罗伯特·乔丹、安塞尔莫、皮拉尔和玛丽亚等正面人...
[期刊论文] 作者:杨瑛,袁健兰,,
来源:名作欣赏 年份:2007
本论文对威廉·詹姆斯“思想流”理论、弗洛伊德精神分析学理论和柏格森的“心理时间”学说进行了探讨,指出这些学说为意识流小说的形成和发展奠定了坚实的哲学与心理学理论...
[期刊论文] 作者:张健,肖成龙,袁健兰,,
来源:东方翻译 年份:2016
“裸婚”是年轻人在结婚成本高昂的背景下无奈的选择,一味地直译或逐字硬译令读者误以为是裸体婚礼,离我们所惯常理解的语义相距甚远。翻译“裸婚”一词的关键在于怎样理解“...
相关搜索: