搜索筛选:
搜索耗时0.0960秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 28 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:陈宏薇,, 来源:山东外语教学 年份:2014
本文简约介绍了符号学翻译观的基本观点以及重要理念他者意识,指出他者不仅指涉别于自我的他者,还指涉地球上所有其他的生命。作者以林语堂采用编译法英译《中山狼传》这一符...
[期刊论文] 作者:陈宏薇,, 来源:外语教育 年份:2003
刘士聪先生认为,散文翻译的至高境界是再现原文的韵味,即再现声响和节奏、意境和氛围以及个性化的话语方式。本文根据他的这一散文翻译原则,将他的英译文 Wild Grass 与夏衍...
[期刊论文] 作者:陈宏薇,, 来源:外国文学研究 年份:2003
文学翻译位于文学与翻译学两门不同学科相交的领域 ,涉及与两门学科相关的多种理论。本文研究了近年来用于文学和翻译学研究的几种主要理论 ,如接受理论、多元系统论和对话理...
[期刊论文] 作者:陈宏薇, 来源:现代外语 年份:1995
【正】 1.语用学与格氏CP及利氏PP 本文从Grice的会话合作原则(CP)与Leech对此的修正补充“礼貌原则”(PP)谈起。 语用学是研究话语在语境中产生意义的学科。尽管它被一些语...
[期刊论文] 作者:陈宏薇,, 来源:中国翻译 年份:1988
【正】 For it is not the large houses that live in thememory of the visitor.He goes through themas a matter of duty,and forgets about them as amatter of course....
[期刊论文] 作者:陈宏薇,, 来源:上海翻译 年份:2007
本文从翻译即解释、翻译是符号行为和符号伦理学与翻译三方面研究了意大利符号学家苏珊.彼得里利的解释符号学翻译思想。作者认为,她的研究方法和翻译思想对我国的翻译研究有...
[期刊论文] 作者:陈宏薇, 来源:中国翻译 年份:2001
作者将我国译界对奈达翻译理论的反应界定为“奈达现象”,以《中国翻译》为调查目标,对该刊1980年至2000年间发表的有关论文分四个阶段进行全方位扫描。通过研究“奈达现象”...
[期刊论文] 作者:陈宏薇, 来源:外国语(上海外国语大学学报) 年份:2000
本文根据小说美学的人物、时空、情节、叙述、语言等要素 ,比较研究了鲁迅的小说名篇《孔乙己》与杨宪益、戴乃迭先生所译英译文的艺术成就。通过典型实例分析 ,本文说明译者...
[期刊论文] 作者:陈宏薇,, 来源:解放军外国语学院学报 年份:2006
罗伯特.弗洛斯特的著名格律诗Stopping by Woods on a Snowy Evening在意象、结构、韵律3个方面堪称典范,江枫将有关的形式特征移植于译诗《雪夜林边》,可谓独具匠心、妙手天...
[期刊论文] 作者:陈宏薇,, 来源:中国翻译 年份:1988
译法讲解[概说]本文是1987年8月31日美国《时代》周刊(Time)的一篇美国社会生活特写,描写贫民窟的生活情况。新闻报刊文章为了追求宣传效果,用词新奇,广...
[期刊论文] 作者:陈宏薇, 来源:青岛海洋大学学报(社会科学版) 年份:1996
翻译是门复杂的科学和艺术,需要灵活得体的技巧。对翻译研究的目的和重点不同,采用的方法也不会相同。由于翻译是门博大精深的学问,虽然经过国内外学者的悉心研究,至今...
[期刊论文] 作者:陈宏薇, 来源:外国文学研究 年份:1984
【正】 《敲诈》是当代加拿大作家阿瑟·赫利(Arther Hailey)的著名长篇小说《饭店》(Hotel)中精彩的一节。《饭店》叙述的是美国路易斯安那州,新奥尔良城最大的圣·...
[期刊论文] 作者:陈宏薇, 来源:外语与外语教学 年份:1999
大学英语专业应开设汉译英课程,因为开放的社会需要开放的人才。如果说英译汉能力有助于学生引进外国文化,汉译英能力则有助于他们输出中国文化。对要走向世界的中国青年,对21世纪......
[期刊论文] 作者:陈宏薇, 来源:外语与外语教学 年份:2005
本文作者通过抽样研究的同义词辨析、惯用法说明和译例的翻译等7个方面,说明该双语词典体现了编者以读者为中心的新文化理念,符合中国人学英语的语言认知...
[期刊论文] 作者:陈宏薇, 来源:上海翻译 年份:2007
本文从翻译即解释、翻译是符号行为和符号伦理学与翻译三方面研究了意大利符号学家苏珊.彼得里利的解释符号学翻译思想。作者认为,她的研究方法和翻译思想对我国的翻译研究有...
[期刊论文] 作者:陈宏薇,, 来源:中国翻译 年份:1984
【正】 按教育部颁布的教学大纲要求,我院把"翻译理论与技巧"作为外语系四年级学生的必修课,原则上采用《英汉翻译教程》(张培基、喻云根、李宗杰、彭谟禹编著,以下简称《教...
[期刊论文] 作者:陈宏薇,, 来源:中国翻译 年份:1987
【正】 克利夫兰位于美丽的伊利湖边,城内那条弯弯曲曲的小河上,横跨着十九座风格各异的桥梁,把城东、城西联成一体。1986年10月16日至19日,以"架设桥梁"为主题的美国翻译工...
[期刊论文] 作者:陈宏薇, 来源:中国科技翻译 年份:1999
本文根据社会符号学翻译法,介绍了硅谷物质文化的典型特征及其对语言文化的影响。通过解释硅谷口语中某些词语的语用意义,说明语言与社会生活密不可分。在某一特殊社会环境中使......
[期刊论文] 作者:陈宏薇, 来源:上海科技翻译 年份:2004
本文作者从"太空人"在词典中的出现率、taikonaut产生的经过及其传播,说明将"宇航员"作为"太空人"的同义词译为taikonaut,不应视为"后殖民心态"的反映....
[期刊论文] 作者:陈宏薇,, 来源:当代外语研究 年份:2014
应用翻译活动的主体是译者,但对应用翻译译者的研究未得到应有的重视。方梦之教授在这方面做出了榜样。他在翻译理论、特别在应用翻译理论的研究中,一贯重视对翻译主体的研究...
相关搜索: