搜索筛选:
搜索耗时2.8869秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 129 篇相符的论文内容
类      型:
[学位论文] 作者:魏望,, 来源: 年份:2012
随着课程改革的深入推进,目前学术界对于我国大陆地区教科书的的研究正在不断升温,研究成果非常丰硕,其中以横向的比较研究居多。我国大陆地区教科书的研究主要集中在对新、...
[期刊论文] 作者:魏望, 来源:现代农村科技 年份:2019
开封市是历史名城,位于黄河的中下游,土壤以粘土、壤土和沙土为主。开封市土壤的沙化问题严重,有240多万亩的风沙化土地,占全市总面积的24%,土地沙化对农业的健康持续发展影...
[期刊论文] 作者:魏望, 来源:中国科技纵横 年份:2011
通过室内试验,研究中面层AC-20型普通沥青混合料掺加0.0%、0.3%、0.4%、0.5%“车辙王”抗车辙剂及SBS改性沥青混合料配合比设计及其高温稳定性及水稳定性。通过对比分析,发现添加抗车辙......
[期刊论文] 作者:魏望, 来源:读与写(教师) 年份:2018
新媒体环境中,网络语言暴力现象较为普遍,大学生作为网民中的“主力军”,在面对网络语言暴力时,时常缺乏自主思考与判断,深受其害。基于此,通过高校思想政治教育应对、大学生自我建......
[学位论文] 作者:魏望,, 来源:南京邮电大学 年份:2020
移动互联网技术的发明和应用,拓宽了虚拟社会的交流渠道,越来越多的网民通过互联网表达自己对社会问题的看法,宣泄自己对社会事件的情绪,其中不乏对他人进行恶意评价和伤害的暴力语言或语言暴力。网络语言暴力的泛滥、网络欺凌问题的肆虐让处于世界观、人生观、......
[期刊论文] 作者:魏望,, 来源:现代农村科技 年份:2019
随着人们对生态环境的重视,开封市林业发展迅速,但是在发展过程中,森林病虫害一直是制约其发展的关键因素,笔者根据当地森林病虫害的发生情况,对病虫害的发生原因、特点、防...
[学位论文] 作者:魏望,, 来源:南昌大学 年份:2004
木薯(Manihot esculenta Crantz),大戟科木薯属植物,主要分布于热带和亚热带地区。它是全世界6亿人口的主粮,而在我国主要用来生产淀粉和燃料乙醇。木薯具有耐高温耐贫瘠的特点...
[期刊论文] 作者:魏望, 来源:教书育人·教师新概念 年份:2015
名师是名校之灵魂,具有远见卓识的校长,无一不是把网罗名师、培养名师作为学校发展的生命线;地方教育实施“名师工程”,培养名师、招揽名师,以期发挥名师的导向作用,推动当地教育的改革与发展。看名师的课例,读名师的文章,在教师专业化成长历程中有很好的引领作用。教......
[期刊论文] 作者:魏望, 来源:城市建设 年份:2010
剪力墙结构滑模(下称滑模)施工技术是混凝土工程和钢筋混凝土工程中机械化程度高、施工速度快、场地占用少、安全作业有保障、综合效益显著的一种施工方法.本文作者结合相关...
[期刊论文] 作者:魏望,, 来源:中国科技纵横 年份:2018
通过室内试验得到路基回弹模量与压实度、稠度的回归公式;通过现场长期观测,找到路基含水量(稠度)随季节变化规律;进行变量转换,找出路基回弹模量随季节的变化规律,为公路路...
[期刊论文] 作者:魏望,, 来源:中国科技纵横 年份:2018
通过现场E0、L0检测,说明规范推荐的经验公式不是对任何土质和地区适用.要以现场实测弯沉L0评价路基强度,应先选取部分路段进行路基E0与对应L0的实测,根据检测数据,建立该项...
[期刊论文] 作者:魏望东,, 来源:中国翻译 年份:2005
理雅各、庞德和斯林哲兰德分别在19、20和21世纪翻译了《论语》。本文从多种视角上对它们进行了比较研究,最后点评典籍复译的必要性。从翻译功能理论的视角上审视,三译者具有...
[期刊论文] 作者:魏望东,, 来源:Teaching English in China 年份:2004
作者在文中提出在英语语言教学中教师应从考虑英语语言学习者自主性的综合影响因素入手,设法培养增强学习者的学习自主性。文章先简述学习者自主性的重要性和学习者自主性的...
[期刊论文] 作者:魏望东,, 来源:中山大学学报论丛 年份:2003
英语这门语言具有极其丰富的词汇量 ,其词汇不断在发展 ,而根据国内研究者们所做出的调查结果并结合国外的一些有关英语词汇量的数值来进行分析 ,表明中国大学生所拥有的词汇...
[期刊论文] 作者:魏望东,, 来源:翻译论坛 年份:2016
利用布迪厄的社会学理论中的Habitus视角,以庞德对古汉语诗歌和典籍的翻译为例,初步探讨译者的Habitus对其有关的翻译选择的影响。认为译者的Habitus对译者的翻译实践、翻译...
[期刊论文] 作者:魏望东,, 来源:当代外语研究 年份:2013
刘殿爵在翻译《论语》时,其解读有沿袭前人的经典注疏的地方,如朱熹和魏何晏注宋邢昺疏的《论语注疏》,在个别章节里也可能参照过前人翻译家如Waley的《论语》译本,也有一些...
[期刊论文] 作者:魏望东,, 来源:边疆经济与文化 年份:2009
当代佛经英译,以地域为线索,包括中国大陆、台湾、美国、英国等地。佛经是东方文化的重要元素,佛经英译是东学西渐的重要组成部份。...
[学位论文] 作者:魏望和,, 来源:电子科技大学 年份:2006
本文基于晶体场理论,在较统一的理论模型和计算方法基础上运用微扰法分别对配体旋轨耦合系数较小(及体系共价性较弱)和配体旋轨耦合系数较大(及体系共价性较强)的情况建立了3...
[期刊论文] 作者:魏望东, 来源:外语教育研究 年份:2019
国内学术界对翻译单位进行了持续多年的研究,看法不一。翻译单位可以理解成“译者在翻译中的注意力单位”。利用回溯推理的逻辑,从译文入手,回溯推理翻译单位。从译文全本的...
[期刊论文] 作者:魏望东,, 来源:语文学刊(外语教育与教学) 年份:2009
系统功能语法认为英语具有过去、现在和将来三种首要时态。其时态系统具有递归性,在将来时态系统中,共细分出十二种复合将来时态。本文简要分析系统功能语法中关于英语将来时...
相关搜索: