合理翻译相关论文
随着中国综合国力的日益强大,中国饮食文化的特殊性逐渐受到国外相关行业的广泛关注,所以将内涵和寓意丰富的中国菜肴名称进行合理......
诗歌翻译属于文学翻译范畴,文学的重要特点又在于抒情,所以诗歌翻译不能直译,而是重在情感移植。然而诗歌翻译的情感移植尤须遵从......
颜色词作为一种语言中的重要成分,体现了使用这种语言的国家和民族的文化风情、传统习俗、价值观念等。随着使用英语和汉语的国家......
李清照《如梦令》的国内外译本有十几种。该文试以几个不同的英译本为例,讨论各种不同翻译策略在《如梦令》中的运用问题,并结合不......