四六级翻译相关论文
在全球化语境下,在大学英语四六级考试将中国文化纳入段落翻译这一改革后,大学生仍然存在"文化失语症"。本文从文化失语症的含义、......
在全球化语境下,在大学英语四六级考试将中国文化纳入段落翻译这一改革后,大学生仍然存在“文化失语症”.本文从文化失语症的含义......
预制语块是交际语言的半成品,它作为一个整体储存于人的记忆中,使用时作为整体直接提取。预制语块的习得可以弥补中国英语学习者对......
【摘 要】语域是韩礼德系统功能语法里的一个重要理论,它从语场、语式和语旨三方面分析不同场景中不同文体语言的选择。2013年12月......
自2013年12月以来,大学英语四六级考试的翻译题型由句子翻译改成了段落汉译英,且翻译内容涉及中国社会、历史、经济和文化等方面。......
本文主要运用了美国著名的语言学家、翻译理论家尤金·奈达(Eugene A. Nida)的“功能对等”理论, 并以四六级翻译试题为基础,分析......
2013年12月份开始的四六级翻译题型发生了颠覆性的变化,对考生来说是很大的挑战,同时也是机遇。以对比语言学的三个层次为依托,本......