德译本相关论文
《西游记》是中国古代四大名著之一,但长期以来德语界只有它的一些片段的翻译。直到2016年,瑞典汉学家林小发Eva Lüdi Kong出版了......
中国陶瓷典籍作为中国陶瓷文化的重要组成部分和重要传播媒介,自19世纪中期以来对世界多国的陶瓷业都产生了极大影响.但就其德译本......
《萨迦格言》在海内外的不同译本具有深远的历史影响和强烈的现实意义,其德语译介者身份、译本特征及译介影响展现出藏族格言诗在......
成书于战国时期的《庄子》是一部凝练了道家代表人物庄子及其后学对天地、生死、人伦等方面看法的恢宏巨著,其中包含着庄子对“语......
杂合翻译是不同文化主体间文学作品翻译的必然现象,同时也是弱势文化对抗强势文化的有效翻译策略.本文分别从译本形式、句法和用词......
中国作家徐则臣的作品《跑步穿过中关村》德译本在德国受到广泛欢迎.究其根源,除作品包含较高文化价值外,译者马海默的文化还原能......
二十世纪七八十年代国际翻译研究出现了重大转折,从语言学层面转向了文化层面的研究,越来越多的学者从广阔的文化层面上来审视削译,把......
任何翻译都离不开理解,阐释学对翻译的意义不言而喻。近些年来,阐释学在翻译理论中的地位与日俱增,在翻译学界出现了一个新的术语——......
藏族民间故事作为藏民族口传文学的一个分支,能够体现一定的社会现象。通过民间传说,我们可以探知劳动人民的内心世界、喜怒哀乐和美......
中国当代著名作家余华的长篇小说《兄弟》,先后被译成多种语言,为中华文化走出去做出了重要的贡献.本文将从目的论视角出发,对比英......
弗兰茨·库恩德译本《红楼梦》是西方人首次对《红楼梦》120回故事情节的全面翻译,对德国红学研究影响深远。本文分析库恩在《......
苏联作家班台来耶夫的中篇童话小说《表》,描写的是苏联建国初期流浪儿童彼得加在少年教养院的教育和感化下,将偷了一年的金挂表归......
老子著作的翻译和研究,对德国从哲学到社会经济各个领域均产生了较大影响。这里选取《道德经》二战后东西德汉学界代表人物德博和......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
本文以《红楼梦》德文译本中的贾宝玉形象为个案,从德语文学传统、宗教性结局、心理学及译著中人物性格的具体展示等角度分析了译......
通过对《道德经》在德国译介传播情况的考察,本文选择3个有代表性的德语译本建立封闭式语料库,在认知语言学视角下,对译本中的始源......