戴乃迭译本相关论文
从翻译伦理的视角,主要以彻斯特曼的翻译伦理模式来对比研究沈从文的代表作《边城》的两英译本——1947年金隄和白英的英译本,1981......
本文是以布迪厄社会学场域—惯习为理论框架,对《边城》英译本—戴乃迭1962年版译本进行的个案研究。场域即界定为中国现当代小说......
在呼吁中国文学“走出去”的大环境下,中国儿童文学近年来也迈开了“走出去”的步伐,且已有了非常成功的例子,前景一片光明。虽然......