接受与研究相关论文
莫言是海外翻译出版、接受与研究最为广泛的当代中国作家之一.莫言作品被广泛地翻译为法语、英语、德语、越南语、日语和韩语.其作......
书法是中国文化的代表性符号赵长青在“全国美术发展专家座谈会”中谈道,书法也是在我们美术大的概念之内。书法有其独特的社会价......
对于赛珍珠这样一位终身致力于中国书写的美国女作家,国内学者的态度褒贬不一,且一度贬大于褒.直到八十年代,国内学界对赛珍珠一边......
梁启超一生对《桃花扇》评价甚高,对《桃花扇》的研究也用力甚多.梁启超为《桃花扇》作注所用底本为暖红室校刻《汇刻传剧第二十三......
新出版的《牛津英语学习词典在中国》是我国学者对改革开放以来国内英语学习词典研究文章的汇编。该书收录了涉及牛津系列英语学习......
鲁迅,不仅在中国家喻户晓,在世界许多国家也享有盛誉,其作品在三十多个国家有五十多种文字的翻译版本。二十世纪初,鲁迅的作品在韩......
《长生殿》作为经典名剧在近现代日本的传播、接受和研究,历江户、明治、大正、昭和几个阶段,由简单评论、梗概介绍、全本译注到学......
<正>"新文学之父"高特荷德·埃夫拉姆·莱辛[G.E.Lessing]是德国启蒙运动时期的一位卓尔不群的批评家兼剧作家。他的成就涵盖了戏......
《桃花扇》作为经典名剧在近现代日本的传播、接受和研究,历江户、明治、大正、昭和几个阶段,由诗歌评论、梗概介绍、全本译注到学......
洛特曼符号学在中国的接受与研究状况,以20世纪90年代中期为标志分为两个阶段。在后一阶段中,中国学者从文艺符号学、文化符号学、......
俄文艺学家弗.雅.普洛普的故事学理论在20世纪80年代随着结构主义在我国的流行而被认识与接受。但有将近二十年的时间,译介、研究......
从70年代末开始,随着我国批评界对新的批评话语的渴求,在结构主义文论的接受背景中,俄国形式主义文论被译介过来,这是接受的初步阶......
《桃花扇》作为经典名剧在近现代日本的传播、接受和研究,历江户、明治、大正、昭和几个阶段,由诗歌评论、梗概介绍、全本译注到学......
梁启超一生对《桃花扇》评价甚高,对《桃花扇》的研究也用力甚多。他幼时在阅读《桃花扇》时感动落泪,后又熟读成诵,在不同时期、......
西方学界对于赛珍珠及其作品的研究,既不乏赞誉之声,又充斥着质疑与批判,但更多的是冷漠与忽视,这种状况显然与一个诺贝尔文学奖获得者......