昕夕闲谈相关论文
晚清小说一度呈现“翻译多于创作”的繁荣景象,且翻译书的数量占全数量的三分之二,①翻译小说以汹涌之势在数量上超过创作小说并影......
清末政治小说的译介始于19世纪90年代。1894年,上海广学会出版了传教士李提摩太翻译的政治小说《百年一觉》,该书节译自美国乌托邦......
《昕夕闲谈》是我国近代第一部翻译小说,译者蠡勺居士在《小叙》中提出了一种全新的小说观。他既简述了中国小说的流变史,又突出强调......
复旦大学黄霖先生新著《近代文学批评史》(上海古籍版)为王运熙等主编的七卷本《中国文学批评通史》的末卷。其显著特点为视野开阔......
《昕夕闲谈》是中国近代小说史上最早的在杂志上连载的长篇翻译小说,该小说从同治十一年(1872)开始在《瀛寰锁记》上连载,同治十三......
蠡勺居士是我国第一位汉译英诗作者。作为我国近代第一部翻译小说《昕夕闲谈》的译者,他将诗歌翻译带进了中国读者的视野。他的译......