男女译者相关论文
本论文以林语堂英文小说Lady Wu的两个汉译本为研究对象,分析两位不同性别的译者(宋碧云和张振玉)对小说中男女人物的正面和负面形象......
女性主义翻译理论是二十世纪八十年代以来,出现“文化转向”的翻译研究与女性主义相结合的产物。西方女性主义译者从性别研究角度出......
林徽因作为中国的"第一代才女",有着"个人化写作"和"女性主义写作"的创作风格。对男女不同译者所译的林徽因诗歌《一天》的两个英......