致云雀相关论文
统编版高中语文教材必修上册第一单元收录了《红烛》《致云雀》两首以物为写作对象的现代诗,教学时可依照传统咏物诗的欣赏路径,注......
基于多年对翻译学的研究,安德烈·勒菲弗尔提出了一套全新的翻译理论体系。他认为,“翻译不仅是语言层次上的转换,它更是译者对原......
雪莱在《致云雀》这一抒情诗歌中将其毕生追求的自由与圣洁寄托于笔下的云雀,该诗歌的艺术价值经久不衰。诗歌翻译是文学翻译的一......
摘要:20世纪,文体学的兴起,为文学评论提供了新的方法和视角,它主要以语言学理论为工具,分析文本中的语言功能和特点,进而阐释文本的主题......
寒冬孤鸟立树枝,丧偶哀伤独自啼;树上寒风声萧萧,树下冷溪悲戚戚。枯叶飘落林木稀,大地了无百花迹;万籁无声空静寂,惟有磨轮哼叽叽......
俄国著名文论家巴赫金说:陀思妥耶夫斯基小说“有着众多的各自独立而不相融合的声音和意识,由具有充分价值的不同声音组成真正的复调......
雪莱诗歌的浪漫主义精神主要体现在他为自然、为自由而欢歌上,对人类的爱和对自然的爱是其思想的核心,把握了爱,也就把握了他诗歌......
雪莱是英国第二代浪漫主义诗人中的巨擘,和拜伦、济慈一起,成为19世纪初英国诗坛繁荣时期的主要台柱.这三位诗人诞生于相近的年代(......
《致云雀》是雪莱名作之一,已被多位译者译成中文。译者在诗歌翻译中作用至关重要。本文从译者主体性角度对查良铮和江枫译《致云......
“致云雀”是英国浪漫主义诗人珀西·比希·雪莱(1972-1822)的代表作之一,被称为是抒情诗中的极品。它收录于《雪莱诗选》,自上个世纪......