译作分析相关论文
摘 要:《儿童世界》作为我国第一部现代文体儿童期刊杂志,在成立之初,有相当一部分内容翻译自外国儿童文学的寓言、童话等。作为主编......
翻译的首要标准是忠实于原作。“忠实”标准适用于诗歌翻译时会表现出很大的灵活。性。对朗费罗的一首诗《金色的夕阳》的两种截然......
针对迄今为止学术界对林徽因翻译活动所进行的研究之不足,着重探讨了英国著名作家奥斯卡.王尔德原著、林徽因所翻译的童话作品《夜......
本论文研究的是翻译家王佐良的翻译思想和实践。王佐良先生是我国外语界的杰出的学者,不仅在英国文学、文学史、比较文学方面取得了......
朗费罗的一首诗《金色的夕阳》可以进行两种截然不同翻译。第一个译本把原作译成了中国传统诗歌形式之一的五言体诗。第二个译本尽......