译作接受相关论文
二十世纪八十年代,西方翻译学者提出了翻译研究的文化转向,从而打破了翻译研究在传统的文本研究范式中所陷入的僵局,将译学研究延......
翻译全过程--从文本的选择、策略的选取到译文的接受,无不受到权力话语的制约.翻译活动是一种受社会、文化、历史、意识形态等多方......
摘 要 20世纪80年代以来,翻译研究的“文化转向”拓宽了研究视野,将翻译置于历史、文化、政治等语境中研究。受到“文化专向”的启发......
传统中西方翻译理论都把翻译看作是纯语言转换,翻译批评家也以译文对原文的“忠实”程度作为判断翻译好坏的唯一标准。自20世纪80年......