英汉民族相关论文
语言是文化的载体,它包含了各族人民特有的生活观念、思维和情感。英语和汉语的文化意象独具特色,语言的教学离不开文化意象的传递......
由于中西文化差异,造成中西方人思维方式的不同。思维方式不同会造成在翻译过程中的不同程度的困难或者冲突。本文主要从中西方思......
本文主要从思维、自然地理、习语、宗教文化等四个方面来探讨英语文化在翻译中的失落和不达。
This paper mainly discusses the ......
【摘要】隐喻不仅是一种普遍的语言修辞现象,本质上还是一种认知现象。这种认知不仅反映在词汇层面上,而且还体现在习语的文化层面上......
翻译是英语学习的一个重要方面,不同民族在交流沟通中,不仅依赖于他们对语言本身的理解,而且也依赖于对语言所包含的文化内涵的透......
摘要:颜色词不仅反映颜色的物理特征,也折射社会属性和时代特征。每个民族都有自己的颜色观,在不同的民族文化中,同一种颜色承载的文化......
英汉民族在传统观念、宗教信仰、生态环境、文学传统等方面的差异,是造成原语向目的语转换过程中出现误译的主要因素。本文结合实例......
由于英汉两民族长期生活在不同的文化背景中,自然而然地对同一动物词就会产生不同的联想, 赋予动物词以丰富的文化内涵。下面从传统......
本文从认知语言学角度,以Lakoff等人提出的隐喻概念为理论框架,借助语料库,从英汉对比角度对英汉语“热/hot”的隐喻概念存在的共......
本文从英汉语言、英汉思维、英汉文化差异等方面分析了进行文学翻译时应注意的几个问题。文学翻译不是一种简单的语言转换,它是一种......
形象语言是以具体形象作比喻,来描绘事物的特征、本质规律或抽象的哲理,为人的思维提供一个有形、有色、有声的“映象”(image)。......
形象语言是以具体形象作比喻,来描绘事物的特征、本质规律或抽象的哲理,为人的思维提供一个有形、有色、有声的“映象”(image)。......
本文分析了汉英文化差异在语言学各个层次上的表现,分别对汉英语言中语音、词汇、句法,段落及语用不同点进行对照。通过对部分在校大......
探讨了跨文化交际中形象化词语的译语形式,提出了译语形式的选择原则,指出在翻译实践中,译者保持高度的文化意识的重要性。
It explo......
文化蕴含于语言的各个层面,并对语言的使用起着制约作用。大学英语教学应注意在词汇、语法、篇章、语用等方面进行文化导入,提高学生......
俄英汉民族的人们在情感表达中都隐含有共同的语义在其中。从语义和语言文化学角度分析,原因在于不同民族的人对事物产生了相似的......
不同动物的形象所附带的文化信息 ,它们在英汉民族文化中所具有的共同文化内涵以及存在的差异
The cultural information attache......
语言中的方位词是人们对空间方位的认识,与人们的生活息息相关,自人们讶讶学步时就深深地植根于其意识之中;同时,方位词也不仅仅表......
语言与文化密切相关,不同的文化背景赋予不同语言中的比喻不同的文化内涵。因此在学习英语比喻的过程中,比喻的文化差异必须引起高......
委婉语是英汉民族共有的一种语言现象,委婉语源泉于语言禁忌。从委婉语的产生及演进可以看出英汉委婉语的共怀及超同性。文化由公......
本文试以符号学理论为基础,阐明隐喻的生成实际上就是将一个领域的概念和原理移植于另一个领域的过程,其产生、变化和发展与文化因......
修辞手法是一个比较常用的语言工具。英汉语在修辞倾向方面有着明显的差异。这一差异反映了英汉民族性格上的差异。该文从英汉修饰......
英汉语言是两种截然不同的语言,所依赖的文化底蕴也有很大的差异,而习语又是各自文化的结晶,承载着英汉民族不同的文化特色和文化......
英汉民族由于各自深厚的哲学背景和文化传统,形成了不同的思维模式,反映到语言上,构成了各自的语言结构。这些应当被视为医学英语......
由于英汉民族在地理环境、社会习俗、历史文化等方面存在相当的差异,习语中的动物形象在各自的文化中也表现出各自不同的特色。因......
语言是文化的载体和媒介,是文化的主要表现形式。语言反映了一个社会的文化,脱离具体的社会文化载体,是难以掌握其语言的。早在20......
语言与思维是密不可分的统一体。语言是思维最重要的工具、是载体,是现实的抽象化。思维是人脑反映和认识客观现实的意识活动。二......
本文论述了不同文化传统的差异对跨语言交际的影响。文章从文化差异对词汇指称意义的影响,文化差异对语法结构的影响,文化差异对语......
在初中英语作文教学中,我时常碰到学生作文有大致如下几方面的弊病:(一)缺乏对词汇转换的理解能力初中学生往往只停留在英语词汇表......
阜阳市局 £4a 局长——_MINtkMMtgj’#lnH$B——q.M——D收束志不他只邀狲位J则【科校为先导推动地租工作.B为广为戳民U用凶盼引眯B.......
英汉属于不同民族,他们的文化完全不同。然而,对比英汉习语发现,许多英汉习语相互对应,这似乎表明英汉民族思维存在某种共性。本文......
审美心理是民族文化心理的重要组成部分,在语言文化方面主要表现为对节奏韵律、词汇选择、句型结构、修辞技巧、篇章布局乃至文学......
[摘要]语言文字是人类社会进行交际的重要方法,同时也是文化的重要载体。各个民族的语言在受到民族自身社会文化影响的同时,又反映着各......
翻译是用一种语言把另一种语言所表达的内容、信息和风格忠实、流畅、艺术地再现出来的实践活动。文化的共性使翻译成为可能,但其......
每个民族都有自己独特的文化。英语文化和汉语文化有着很大的差异。引起这些差异的原因主要有生态环境、传统物质文化、宗教文化、......
在言语行为实施过程中,因言语行为发生时所处的社会文化语境,言语行为参与者所拥有的社会文化识别不同,各文化的人们对语用原则的......
摘 要: 姓名作为人类社会特有的现象,同复杂的社会文化有着千丝万缕的联系。姓名不仅仅是一个简单符号,简单的姓名背后还蕴涵着丰富的......
摘要当今,越来越多的人认识到,与不同文化背景的人交往不仅涉及语言,而且不可避免地涉及到社会文化及其相关因素。因而在二语学习......
翻译过程中的文化差异常常要求助于翻译策略来解决,即归化与异化策略。应根据不同情况采取不同的翻译方法,使译文既准确转换了信息......
翻译不单是两种语言符号的直接转换,翻译也是一种跨文化交际行为,翻译中很多障碍来自译文读者对原文涉及的文化背景知识的缺乏,本......
语言与文化密切相联,不同的民族具有不同的文化。英汉民族在思维方式、价值观念、审美意识、宗教信仰、风俗习惯、历史与传统文化等......