造血干细胞移植感染预防与护理管理

来源 :中国器官移植大会论文汇编 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ZS54902
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>目的探讨造血干细胞移植感染预防措施,加强管理,观察造血干细胞移植(HSCT)患者感染情况。确保HSCT护理工作顺利进行。方法对2010年1月~2013年7月在我院行造血干细胞移植的72例患者的病历进行回顾性分析,患者造血干细胞移植前无感染征象,移植前1周开始进无菌饮食,服用清洁肠道药物,口服复方磺胺甲恶唑预防PCP;加强护理人员培训,定期培训专科消毒隔离制度及质量标准、专科消毒隔离技能;入舱后护士长及责任护士组织护理查房,对患者整体情况学习掌握,对有明显感染灶和潜在危险者,制订相应的护理措施,消除或减轻其在移植时引起的并发症。护士做好患者入舱前环境准备,在预防感染管理措施上,严格规范与加强监控中心导管护理,对环境及人员的的全方位净化,对工作人员管理上,经培训考核具有骨髓移植专科资质方可上岗。每月1次对物表、舱内被服、用物、患者手、医护人员手,空气沉降菌检测、浮游菌检测。在感染症状的观察与护理上,每日测量体温6次,检测口腔、肛周粘膜,细致五官、皮肤、口腔、肛周粘膜护理,及时送检血常规、咽试子、痰、尿标本。观察有无尿路刺激征及大便情况。
其他文献
《福尔摩斯探案全集》是一本享誉中外的侦探小说,自1916年传入中国以来一直深受老少读者的喜爱。本文选取群众出版社1981年的初版本与2004年修订重译本的片段进行对比,从生态翻译学的"三生"即"翻译生态环境、文本生态以及翻译群落生态"角度入手,分析其重译的动机,进一步探讨现代社会环境下侦探小说重译的必要性,以期对小说的重译价值评判有所启示。
当前,英语口语APP层出不穷,为口语学习者学习提供了便利。为了满足更多学生的学习需求,APP开发者需持续关注用户并不断完善自身机制。本文基于建构主义视角,对市面上的英语口语APP进行了优缺点分析,并对其未来发展提供了参考建议。同时,口语学习者以及教师也应在建构主义理论的指导下结合实际情况妥善利用相关APP进行辅助学习和教学。