论文部分内容阅读
《诗·召南·采蘋》: 于以采蘋?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。于以盛之?惟筐及筥。于以湘之?惟锜及釜。于以奠之?宗室牖下。谁其尸之,有齐季女。关于这首诗的主旨,历来颇多异说。《毛序》说:“大夫妻能循法度也。能循法度,则可以承先祖、共祭祀矣。”而下文《毛传》对“于以奠之?宗室牖下。谁其尸之,有齐季女”的解说,却与《毛序》有异。其日:“奠,置也。宗室,大宗之庙也。大夫士祭于宗庙,奠于牖下。
”Poetry Zhaonan · mining apple“: in order to pick Ping? Nanjian shore. To take the algae? In the Sheng? But baskets and 筥. In the Xiang of? But 锜 and autoclave. In order to lay? Who the corpse, there Qi Qi female. There has always been a lot of talk about the subject of this poem. ”Mao Xu“ said: ”The husband and wife can follow the law also .According to the law, you can inherit the ancestors, a total sacrifice carry on.“ ”The following“ Mao Chuan ”on Dead, there Qi Qi female “explanation, but with the” gross sequence “is different. The day: ”lay, set also .Association, the temple of the bulk also.