论文部分内容阅读
译者是翻译活动的中心,是翻译活动发挥积极作用的主体因素。乔治·斯坦纳的阐释翻译观的核心就是强调译者主体性的发挥。他提出的翻译四步骤理论,为译者主体性的研究提供了新的理论依据和研究方法。小说《法国中尉的女人》是英国作家约翰.福尔斯的代表作。本文试图从乔治·斯坦纳提出的翻译四步骤理论角度,尝试从"信赖"、"侵入"、"吸收"和"补偿"四个方面,对《法国中尉的女人》的两个中译本进行分析比较,以期对译者主体性问题有更进一步的认识。