剪切带型金矿床系列的确立及其地质找矿意义

来源 :第六届全国矿床会议 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zygqqx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文在讨论了胶东半岛招-掖金矿带金矿床的成矿地质特征和成矿机理基础上,提出了剪切带型金矿床系列的概念。在同一构造应力场作用下,成矿热液沿剪切带流动并与之反应,从深部到浅部在韧性、韧+脆性、脆性三种不同性质的构造变形带中分别形成了焦家式金矿(蚀变岩型)、灵山沟式金矿(过渡型)、玲珑式金矿(石英脉型),从而构成剪切带型金矿床系列。该文认为剪切带型金矿床系列不仅是中国最重要的金矿床类型,而且可以作为在剪切带中寻找金矿床的理论依据。
其他文献
法国大革命中,父子之间、夫妻(男女)之间产生对峙的焦虑,成为当时社会普遍的心理特征,父子之间的冲突,最终以子的胜利逐步结束,了结的是国家层面的王权以及家庭层面的父权,王
晚报异军突起去年8月16日,济南的《齐鲁晚报》出资10万元人民币,印制5000把应急伞,放置在该市的十大商场,逢阴雨天供商场顾客免费使用,天晴后归还,送还雨伞者还可以获得纪念
摘 要: 译者所接触到的是两种具有不同文化背景和国民心理的文字,因此在两者之间的转换过程中,必然会遇到可译性与不可译性的问题。本文从翻译实践的“不可译因素”层面着手,通过诗歌的翻译、特殊词语的翻译、流行语的翻译、现实生活差异、文化差异等方面对这一问题加以探索。  关键词: 翻译 不可译 差异    一般来说,“不可译”这一命题包括两个层面的含义:一个是理论层面的“不可译性”,一个是实践层面的“不可
江泽民同志接见“解放军报社”师以上干部时的讲话(摘要)今年元旦,《解放军报》迎来了40周年生日。1月2日,江泽民同志在接见《解放军报》社师以上干部时,做了重要讲话。江泽民同志说:我
给出了一种变电站综合自动化系统的方案,讨论了此系统结构和软件配置,总结了当今应用工程的特点,提出了系统的智能性和开放性的实现方法及软件开发平台思想,分析了网络的性能,还讨