莫言小说比喻的“陌生化”

来源 :平顶山学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pipe55
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"文学语言不仅制造陌生感,而且它本身也是陌生的。"[1]"陌生化"原则驱使新时期作家在比喻上不断求新、求异,先锋小说语言的"陌生化"在很大程度上是由比喻来完成的。虽然现代比喻的结构形式较之传统比喻没有很大变化,但是在相似点及喻体的选择及功能上与传统比喻大异其趣;他们脱离了简单的类比和替代,颠覆了传统比喻的"阐释"功能,更多的是为了创造一种"陌生化"的效果。事实上,比喻的新变不仅可以是表层的,如设喻者在操作中的灵活变通,在已有的模式内跳跃腾挪,而且这种新变也可以在较深层次上进行,例如人们在一种新观念的支配下,大大拉开了本体与喻体的距离,由重本体转向重喻体,强化了喻体的地位,淡化了原来的说明性,从而使喻体超越了原来被指定的角色,在修辞活动中发挥了更大的作用。人的联想本无拘禁,新时期以前传统现实主义作家的感觉和想象应当也是活跃的、跳荡的,在天地之间自由地驰骋来往;但是传统创作方法和美学观一方面多少抑制了这种想象,另一方面更重要的是它使作家不敢违背常理,在相似点较弱或有着较大背离的事物之间大胆地勾连。莫言认为"想象力是一个作家最重要的、最宝贵的素质"。[2]莫言的比喻通常凭借丰富的联想和想象把内深处的感觉,不露痕迹地用比喻外化成语言。凭借其开阔的艺术视野,在小说中莫言很少把比喻简单地当作深入浅出地说明问题的一个工具,更多地是把它作为自己感觉的主观性抒发,使特定的现实成为自己情感体现的象征和替代物。笔者拟从相似点‘似’与‘不似’的把握及创造,对喻体的中心化与"陌生化"意象开拓等方面分析论述莫言小说的"陌生化"比喻。
其他文献
随着中国医学科技不断发展,国内医学工作者参加国际学术交流的机会越来越多。作为科技翻译的一个分支,医学翻译随着我国对外医学交流的日益深入也变得越来越重要。本文探讨生物医学类科技论文的翻译,对医学类论文的语言特点和翻译进行讨论,并通过实例分析探讨医学类科技论文的翻译技巧。
现在插画设计艺术已成为人们在精神层面上和物质生活上视觉传达艺术的一种形式,插画设计艺术是属于全人类的艺术,它用它独有的方式传达出作品图形所要阐述的设计理念和应用理
近60年来的张献忠研究颇具争议。张献忠研究范式因1978年之前与之后的意识形态对史学领域的影响不同而殊异。1980年代后张献忠研究较之过去有显著成就,但呈现不平衡特点。对
高频电磁式水处理装置作为物理水处理技术的最新一代产品,不仅从根本上解决了防垢、除垢难题,而且具有高效的杀菌、灭藻、除锈和防腐蚀作用.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
当前,电视专题节目已经成为了重要的节目类型,在受到诸多因素的影响下,电视专题节目会采取多样的手段吸引观众的注意,其中设置悬念便是其中极其重要的组成部分,在电视专题节