论文部分内容阅读
在印尼语的历史发展进程中,据统计,曾先后出现过数百个闽南话借词,而且有不少已经完全融人印尼语中,并成为其基本词语。析解印尼语闽南话借词的语音,即可发现:由于汉语以及闽南话的语音与印尼原住民语言的语音各成系统,因而,华人与原住民都立足于印尼语的语音系统,对所需要推介或借用的闽南话词语的语音进行了“适应性改造”—以印尼语语音系统来改造闽南话词语与之不适应的语音,使所推介或借用的闽南话词语的语音能符合印尼语语音系统之音理。辨析印尼语闽南话借词的语义时又可发现:它所涉及的中国事物、概念、观念等是广泛的,但又集中在普通百姓的日常生活用语上。这充分说明:印尼语闽南话借词的产生与传播纯属移居印尼的华人与原住民的民间交流的结果,是一种完全出自于华人在日常生活中需要向原住民介绍、普及中国(华人)事物、概念、观念等的结果,是原住民因日常生活需要而自觉自愿地接受、采用中国(华人)事物、概念、观念等的结果。有必要指出的是,深入考察印尼社会不难发现:中华文化对印尼社会的影响是具有层次性的,同理,承载着中国(华人)的事物、概念、观念等的印尼语闽南话借词系统也是具有层次性的。本文主张,印尼语闽南话借词的研究,应该在普通语言学描写的基础上,着力于文化语言学的审察与研究。