论文部分内容阅读
翻译研究之所以会出现"语言学转向"和"文化转向",是因为有研究者认为翻译属于语言行为或文化行为。而翻译研究之所以成为各种研究范式、各类研究视角相互渗透,相互杂合的跨学科研究领域,也皆是因为从不同途径切入翻译研究的研究者对翻译的本质认识不同。在对"翻译是什么?"这一问题的尝试性探索中,翻译的社会学视角正在赢得越来越广泛的重视。研究者认为翻译是一种社会行为,因而社会学研究中的概念或可给翻译研究带来重要启示。