【摘 要】
:
中国的园林艺术内涵俊雅,境界深远。《中国名园》一书向我们展示了这幅绵延古今、精彩绝伦的园林艺术画卷。将登峰造极的园林艺术佳品呈现到跨越东西方文化的高点,把韵律古
【出 处】
:
“面向翻译的术语研究”全国学术研讨会
论文部分内容阅读
中国的园林艺术内涵俊雅,境界深远。《中国名园》一书向我们展示了这幅绵延古今、精彩绝伦的园林艺术画卷。将登峰造极的园林艺术佳品呈现到跨越东西方文化的高点,把韵律古色的汉语意境和韵仄缜密的园林术语翻译成符合西方读者群习惯的现代英语,不但是对译者语言能力的挑战,也是对其园林知识修养的度量。本研究将聚焦《中国名园》中我国著名园林名称以及典型园林建筑的翻译这两部分内容。通过对一系列园林术语及其蕴含的政治、历史、文化意义的深入研究和探讨,揭示了该书翻译的基本原则:"看得懂,品得出,找得到",提出了园林术语翻译的策略及其对科技术语翻译的启示。
其他文献
镜头一、 以出演毛泽东闻名的特型演员古月,2005年7月2日在广东省临桂县参加了“中国电影百年走进临桂”活动,晚上回到家准备洗澡,因为他对居住的别墅区中的热水洗澡设备不会弄,便同家人到旁边的健康中心去蒸桑拿。可能是连续几天太过劳累的缘故,古月刚蒸了一会儿就突然对家人说胸口不舒服,感到胸闷,喘不过气来。家人见状,急忙拨打“120”急救,但终因抢救无效而死亡。据悉,古月从发病到死亡,还不到1个小时,
在今天,只要提到设计,很难不想到包豪斯,生活在今天的设计师几乎无不是从包豪斯的设计理念和实例中获取灵感,然后再去超越它。如果说现代社会设计无处不在的话,那么我们几乎
文章分析指出加强医学生信息素养是知识经济、信息时代的需求,和医学教育最基本要求,是培养创新型人才的基础,同时高校图书馆集信息资源、信息技术、信息网络、信息人才和信息教
随着初秋到来,天气也渐渐转凉、日照减少、树木也开始叶黄枯落,常常会在人们心中引起一阵凄凉悲伤之感,也易产生忧郁、烦躁等情绪变换。为了我们身心的健康,应当随时警惕这些
几天前,我遵从医嘱,到医院作了一次复检。查的结果让人满意。医生说,碎石的效果很好,已暂时没有什么大碍了。医生建议以后要进行定期检查,平时多喝水多运动,注意饮食,并列出
在过去几年内,加拿大安大略省多伦多地区的砂、卵石和石头的消耗率超过了人口的增长率(安大略省财政、经济和政府事务部1973年)。如果这种情况继续下去,予计到下一世纪将会
本文就图书馆学理论的研究谈一些看法.指出大力提高原始创新能力,继承创新能力和引进消化吸收再创新能力,努力走出一条具有中国图书馆学理论的科技创新之路,推动中国图书馆事业
本文通过国家科学图书馆信息素养教育服务实践,指出针对满足用户需求的信息素养教育服务体现的是图书馆“读者第一、用户之上”的原则。国科图在通过多种方式了解用户的信息素
文章首先综述了湖北省的图书馆学术研究机构主要有湖北省图书馆学会、武汉市图书馆学会及各地、市、县图书馆学会。省高校图工委、中科院武汉图书情报协作网虽不是专门从事学
金融英语专业性的一个重要方面体现在其术语的多而专,由次贷危机蔓延而成的本次美国金融危机也伴随着大量的金融术语,其中相当一部分是以前不太常见的术语。本文选择了本次