“东亚族裔与文化转型”的翻译报告

来源 :贵州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luoxueyan191
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告以铃木正崇老师的《东亚民族文化的变迁》一书为翻译实践对象,针对第六章完成了翻译报告。铃木老师长期从事东亚民族文化研究,为中国汉族文化和少数民族文化的传播和交流做出了重大贡献。他在第六章就福建省的“戏神”为研究对象,从传说和文献等角度阐述了“戏神”的动态。在翻译该文本的过程中,译者对助词“の”的处理极为棘手,关于“の”的语法含义极为复杂,本报告主要以“N1のN2”这种结构以及“N1のN2のN3……”这种复杂句式的翻译为中心进行探讨。众所周知,日语中的连体修饰文相当于汉语中的定语句,而以汉语为母语的日语学习者则一般会把助词“の”翻译成汉语中的结构助词“的”。然而,由于日汉两种语言在结构和表达上的差异,如果按照原文语序进行逐字逐句地翻译,则会产生语句不通畅、晦涩,语义难以理解等现象。然而,何时可以将日语中的助词“の”翻译成“的”,何时不可以,又或两者皆可,这是译者在翻译过程中面临的一大困扰。因此,本报告以这种带一个或多个“の”的结构为中心,在奈达的动态对等理论的指导下,从语义关系的角度探讨如何将这种句式翻译成符合汉语表达习惯的语句。本报告分为五章,如下所示:第一章,介绍翻译文本、翻译实践的目的、意义以及翻译实践的过程和指导理论。第二章,指出翻译过程中遇到的难点和问题,并对问题进行先行研究。第三章,对“N1のN2”这种单一型结构进行分析并探讨合理的翻译策略。第四章,针对“N1のN2のN3……”这种复杂型句式进行分析并提出可行的翻译策略。第五章,就翻译实践得到的汉译策略以及今后的课题进行论述。在先行研究的基础上进行探讨后,本报告得出以下翻译策略。1、关于“N1のN2”的汉译策略如下:(1)语义关系属于“属性关系”、“同位关系”、“固有名词的限定”、“数量关系”、“指示动作、状态的主语”以及“指示动作的对象”等六种情况,一般不能将助词“の”翻译成“的”。(2)语义关系属于“所属关系”、“场所-主体关系”以及“属性关系中修饰语是形容词性名词或描写性词汇”这三种情况,一般将助词“の”翻译成“的”。(3)“指示时间”、“场所-场所关系”以及“被修饰语是方位词”这三种情况,既可以将助词“の”翻译成“的”,也可以不翻。2、关于“N1のN2のN3……”的汉译策略如下:(1)助词“の”的减译是常用的翻译策略。(2)分译和逆译也是对该结构的翻译手段之一。
其他文献
[目的]总结及分析头皮恶性肿瘤患者的临床特点及切除后最佳的修复方式,探讨不同修复方法对患者的术后生活质量的影响。[方法]对2013年10月到2018年06月我院整形外科收治98例
随着交通与社会的快速发展,国内已建成隧道的数量日益增多,规模扩大。但是,隧道结构狭长,属于受限空间,一旦发生火灾而得不到有效控制,有可能造成群死群伤事故。目前,国内外
钢桁腹式混凝土组合箱梁是一种较新型的钢-混组合箱梁结构,具有自重轻、现场施工便捷、避免腹板开裂、通透性好以及桥型优美等优点。目前国内外学者对该结构的受力特点进行了
针对印染废水色度高、成分复杂、难降解等问题,利用铁碳微电解工艺处理该废水,提高其可生化性和处理效率。考察初始pH、铁投加量、铁/碳质量比及反应时间对工艺的影响,结果表
表面功能微结构及其加工已经成为国际学术研究热点之一。在物体表面上加工不同形貌和尺度的微结构可以实现不同的功能。表面微结构的功能种类繁多,包括刀具表面的散热功能、
飞得更高、更快和更远是飞行器永恒的追求。每个飞行器都有自己特定的飞行包线,在特定的马赫数下,飞行器的最高飞行高度都会受到一定的限制。对于军机而言,更高的飞行高度意
目的探讨基因FAM172A(Family with sequence similarity 172 member A)在甲状腺滤泡癌中致病作用,并评估其在甲状腺滤泡癌中的术前诊断价值。材料和方法1.运用Western Blot和免疫组织化的方法检测人甲状腺滤泡癌组织以及癌旁组织中FAM172A的表达,运用免疫组化的方法检测不同甲状腺滤泡性肿瘤中FAM172A的表达,根据ROC曲线确定最佳临界点来鉴
回转件是机械行业一类重要零部件,伴随科技进步,迫切要求这类零件向高质量方向发展。轴承是典型的回转件,轴承滚道是承受外界载荷,与滚子发生相对摩擦的主要表面,滚道表面粗
随着机械产品和科学技术的发展,高品质零部件迫切要求提高零件的宏观成型精度和表面粗糙度。电化学光整加工具有整平效率高、整平质量好,以及加工不受材料硬度制约等诸多优点
英语写作不仅是衡量学习者应用英语综合能力的重要标准之一,也是大学英语四、六级、全国研究生入学考试、雅思、托福、BFT及PETS等各类测试必考内容。因此,研究不同语类在英