多相永磁同步电机控制系统研究

来源 :华中科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanzi841213
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
多相电机具有低谐波、高可靠性及优良调速性能,受到越来越多的研究和应用。现代逆变器技术的发展使电机摆脱三相电网限制,为多相电机的应用提供更广阔空间。在大功率高可靠性场合,多相电机具有更明显的优势,在船舶推进、轨道牵引以及航空航天等领域得到广泛应用。本文以永磁同步电机为对象,对多相电机绕组磁动势分析、多相电机数学模型、多相电机定子电流波形控制以及多相电机高频振动噪声等方面进行理论分析和研究。  多相电机之所以具备优良特性,主要原因之一在于其磁动势特征。以绕组函数为研究工具,本文分别对各种类型多相电机磁动势进行分析研究,在考虑电流谐波及高次空间磁动势谐波情况下,获得多相电机磁动势统一公式。  多相电机数学模型是所有多相电机研究基础,此前关于多相电机数学模型比较分散,不能涵盖所有类型多相电机。在分析多相电机磁动势技术上,根据绕组函数计算电感方式,推导多相电机统一数学模型。并针对不同多相电机,给出各自的解耦矩阵。当多相电机相数增加时,多相电机数学模型及其解耦矩阵维数急剧增加,给分析研究带来困难。针对相数为m=a*k电机,提出一种简化模型方法,在基本不降低性能情况下,大大降低电机模型计算量和复杂度。  电流控制是所有电气传动系统的核心问题之一,对多相电机而言也不例外。多相电机的特殊性,导致定子电流中容易出现大的电流谐波。针对多相电机中电流谐波波形控制问题,本文提出一种多同步坐标变换方法。通过矢量解耦和多同步坐标变换,电机定子绕组中电流谐波被转换为直流分量,简单的PI控制即可实现定子电流波形控制。这种方法能够实现电流多频率控制,无论是在消除电流谐波场合还是在精确注入谐波提高电磁转矩应用方面都能取得完美表现。但是当电机相数增加时,多同步坐标变换将大大增加计算量和控制复杂度,尤其是高相数的m=a*k电机。本文对这种电机提供一种谐振和PI结合的混合控制器,无需复杂的坐标变换,根据需要控制频率,适当增加谐振调节器,即可实现多频率电流控制。结合上节提出的简化模型,实现对m=a*k电机的控制。  电机驱动领域,振动噪声问题一直是关键指标之一。尤其变频供电电机,由于逆变器引入高次谐波分量,进一步加剧电机振动噪声。本文从理论上分析逆变器供电高频电磁振动噪声来源及特点,并对各种PWM调制方式下电机高频振动噪声进行对比分析。针对变频器供电多相电机,提出基于载波移相的PWM技术,无需增加任何硬件成本和软件控制难度基础上,实现对高频振动噪声控制。
其他文献
本文提出了异步电机的直接转矩控制方法,其基本思想是由定子磁通给定值,电磁转矩给定值与由状态观测器估算出的定子磁通,电磁转矩给定值进行比较,差值作为控制算法输入量。控制算法以维持定子磁通为恒定和电磁转矩跟随给定值为条件,决定定子电流大小和相位进而决定一个预期工作电压矢量,这个矢量由逆变器6个相邻工作矢量中的两个合成而得,并根据需要插入零矢量,在出现暂态时给出相应处理。由于对定子电流做到了实时控制,使
该文在分析配电系统结构特点的基础上进行了以下工作:1.根据故障扩散范围和恢复供电范围以隔离装置为界的特点,提出了以馈线为单位,将网络划分为自动隔离区和手动隔离区的馈
随着微机控制技术的迅速发展,电力系统中原动机仿真系统有待于从传统的模拟式向数字式改进。目前,国内现有的原动机仿真系统,大多采用模拟电路,存在结构复杂、电子元器件容易老化
该文主要介绍了马路湾集控站SCADA系统的图形编辑软件及其高级应用软件—电压无功综合控制算法的研究.一方面,在分析了马路湾集控站SCADA系统的实际运行情况和目前电力系统图
司机控制器是地铁列车、高铁列车等轨道列车的自动化控制装置,是列车实现换向和调速的主令电气元件。在机车中它与机车牵引变流器连接,给变流器提供可识别的电机转向信号及转
通过建立全生命历程个体—社会发展ABC-H模型,分析个体全生命历程的身体力、社会力和文化力三大增龄性维度,以及公平性、等效性、持续性和进步性(FECP)四个社会价值关系.基于
宴游及宴游赋是窥见我国传统体物审美经验之形成的合适标本.宴游赋体物特征的嬗变提升了我国传统审美意识的自然品格.上林、西园、南皮、华林和金谷所代表的宴游文学活动,促
以2014—2018年沪深两市上市公司为初始研究样本,实证分析我国企业管理层激励与非效率投资的相关关系;引入管理层激励与市场化进程相对指标交乘项的做法,考察市场化进程这一
该文以系统地建立负荷管理理论模型与算法为中心,对负荷管理的理论基础、运行优化、实施策略、效益评估等四个方面作了深入的研究.该文建立了电力市场环境下直接负荷控制的运
文学翻译是一种特殊的翻译形式,在翻译过程中译者既要考虑文学作品的艺术性,保留文学作品的美学价值,又具有一定的自由,可以对原作的艺术美进行再创造.正因为这些特殊性,译者