论文部分内容阅读
中、泰两国间交往越来越密切,泰国掀起汉语学习热潮,来华留学生日渐增多,泰国已成为我国对外汉语教育事业推广最成功的国家之一。而在对泰汉语教学中,笔者发现学生声调问题是语音学习中偏误较严重的部分,教学中采用传统教学方法练习后,效果仍不明显,但逐层练习单、双、三、四字调后,有所改善。笔者推测学生声调发音不标准的原因是未掌握词或句连读变调的方法。二字组变调是连读变调基础结构,三字组连读变调具有下承字调上启语调的功能。本论文通过对泰国留学生汉语二、三字组连读变调进行声学和感知实验研究,综合对比中国普通话一乙学生与初、中、高级泰国留学生在二、三字组词语连读变调中的实验数据,得出泰国留学生在二、三字组中的主要变调偏误类型。二字组变调偏误包括以下十一种类型:阴平和阴平、阴平和阳平、阴平与上声,阳平与阴平、阳平与阳平、阳平与上声、阳平与去声、上声与非上声、上声和上声、去声和上声、去声和去声。三字组变调偏误包括:中字为阳平时,首字调尾和末字调头均高的情况与首字调尾高,末字调头低的情况,学生未掌握阳平变调方法,阳平调形仍为凹形调;中字为上声,首字为非上声,末字为上声情况中,学生将中字上声变调后的阳平发为曲折调;三上变调是学生偏误最严重的一个变调类型,偏误成因之一为不知道三上变调规则,三上单双格连读变调中,泰国学生首字和中字皆出现变调偏误,读为原调,三上双单格连读变调中中字出现偏误。在辨认和注音实验中,对二字组前字和后字,三字组首字、中字和末字的感知错误类型及错误率进行分析,得出泰国学生二字组和三字组变调感知错误类型主要为阳平与上声互为感知错误,且初级错误量最多,中级学生次之,高级学生错误率最低。感知实验中,对比被试感知中国人标准发音与泰国学生发音的感知错误率,得出泰国学生感知标准汉语发音的辨识度比感知泰国学生发音正确率高。将泰国学生汉语声调发音图与泰语声调格局对比,得出泰国学生汉语声调受母语负迁移的影响,初、中级阶段学生将泰语第一调与汉语阴平对应,将泰语第五调与汉语阳平对应,泰语第二调与上声对应,泰语第三调与去声对应。通过对比单字、双字、三字调的错误类别得出,阳平在二、三字组中变调偏误是由于单字调阳平发音折点靠中间,造成调形类似上声;变调中阴平不够高,去声终点较高等偏误,是由于泰语调域较汉语窄,泰国学生将泰语调域带入汉语声调发音中导致。声学实验与感知实验结果对比得出,泰国留学生汉语二、三字组变调偏误的原因之一为阳平与上声感知错误造成。通过以上实验结果,提出教学建议:教学中使用声学语图对比讲解方法有效地让学生认识到自己的错误,并较好的进行自我修正;分阶段成系统地练习汉语单字调、二字、三字及四字声调组合,以单字调为基础,逐步改正连读变调中由单字调发音错误导致的偏误问题,层层递进,掌握连读变调发音;在教学中合理安排声调辨别的听力教学,建立汉语声调及变调感知系统,以感知带动正确语音发音。