【摘 要】
:
本篇翻译实践报告研究的译本选自《女性作品》,该书全名为《女性作品——美国内战前至哈莱姆文艺复兴时期的美国黑人女性作家作品选》是美国牛津大学出版社在2010年出版的文集,由劳里·F·马弗莱基普(Laurie F.Maffly-Kipp)和凯瑟琳·洛夫顿(Kathryn Lofton)编纂完成。该书选取了 19位在美国内战前到哈莱姆文艺复兴时期较为有名的美国黑人女性,分19个章节对她们的生平进行简介,
论文部分内容阅读
本篇翻译实践报告研究的译本选自《女性作品》,该书全名为《女性作品——美国内战前至哈莱姆文艺复兴时期的美国黑人女性作家作品选》是美国牛津大学出版社在2010年出版的文集,由劳里·F·马弗莱基普(Laurie F.Maffly-Kipp)和凯瑟琳·洛夫顿(Kathryn Lofton)编纂完成。该书选取了 19位在美国内战前到哈莱姆文艺复兴时期较为有名的美国黑人女性,分19个章节对她们的生平进行简介,然后选编了她们在这个时期留下的部分代表作。该书中她们的作品文本类型多样,包括小说、诗歌、戏剧、演讲等等,都带有美国黑人文化、宗教、文学烙印。透过这些文学作品,我们可以看到在美国内战前到哈莱姆文艺复兴时期,美国黑人女性的精神世界和她们集中关注的问题,也可以从中看到她们为反对奴隶制和为美国黑人女性争取权利作出的贡献。本报告是以黄忠廉教授的全译方法论为指导,探讨翻译过程中遇到的问题和解决方法。笔者选取了书中序言和前三章进行英译汉翻译实践,然后在全译方法论指导下对实践内容进行分析整理,从而得到关于翻译的新思考。文中遇到最大的难点便是诗歌翻译。诗歌虽然结构简练,但表达形式多变,给理解带来很大困难。同时诗歌中大量使用与宗教、文化相关的专有名词,给生活于不同文化背景下的笔者也带来理解上的障碍。另外笔者还需综合诗歌特点对译后文本进行诗歌化处理,因此需要在全译方法论指导下,采用对译、增译、减译、转译、换译、分译、合译翻译方法处理文本,最终得到具有可读性的译文。
其他文献
在北京市通州区河流沟渠上设立23个采样点,并于2005年7月、10月、12月、2006年3月分别采集水样。采用GC-MS内标定量分析方法,检测了样品中水体和悬浮物中16种美国EPA优控多环
以聚丙烯腈(PAN)为碳前驱体,与热解聚合物聚甲基丙烯酸甲酯(PMMA)溶液共混,通过湿法纺丝制备PAN/PMMA共混纤维。对PAN/PMMA质量比为30%/70%和70%/30%的共混纤维在氮气中碳化,
文章分析了我国卫生总费用和政府公共卫生支出水平情况。通过国际比较认为我国卫生总费用GDP占比偏低,这表明我国国民的卫生服务消费水平低下。通过研究认为我国政府和社会的
综述了国内外纺织品热防护的研究现状,主要介绍了国内外可用于热防护的纤维材料、织物热防护技术与产品开发和织物热防护评价方法与标准。综述表明,国外在耐热材料的开发利用
文章参考国内外相关文献并结合作者多年来从事项目评价的经验,对项目和项目评价的定义与分类、项目评价的基本原理等进行探讨。
<正>从实战角度而言,减持之后的股票需要看估值情况,以及未来行业发展情况。如果股票价格相对低位,往往是机会,如果处于高位则需谨慎。前期创业板、中小板指数一路高歌猛进,
在阐述我国的MPH教育与研究生教育的本质区别的基础上,分析我国MPH教育的本质就是职业教育。以期为我国MPH教育树立科学的教育理念提供一定的参考价值。
以赣粤高速公路新建桥梁伸缩缝为对象,采用新型抗冲击纤维混凝土作为灌缝材料替代原设计采用的素混凝土,并通过在灌缝材料中埋设长标距光纤传感器的健康监测手段,定量评价新
以萘、菲和芘为供试多环芳烃(PAHs),采用水培试验方法,研究了PAHs污染下黑麦草(Lolium multiflorum Lam)体内过氧化物酶(POD)和多酚氧化酶(PPO)的响应。结果表明,菲处理浓度
<正> 作为一名幼教工作者和儿童文学作者,我近年来撰写了大量的科普作品。与此同时,我一直在思考:幼儿园常识教学应如何改革?为了培养跨世纪的人才,教育必须面向现代、面向未