基于变译系统的体育新闻汉英变译过程及其制约因素研究

来源 :北京语言大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:yinjie340
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
体育不仅是职业运动,还是人们休闲健身的主要方式。随着奥运会在北京的成功举办,人们对于体育的信息需求量越来越大。英语体育新闻以速食信息时代人们对于精炼信息的需求满足了国外受众和国内英语学习者的需求,对中西方体育信息的沟通起到桥梁作用。但令人遗憾的是,目前对中国体育新闻汉英变译领域的研究甚少,面临着人才缺乏,人才素质不高,后辈人才不足等诸多问题。因此本文意在通过对体育新闻汉英变译过程及其制约因素进行初步探究,以期为该领域的发展做出贡献。区别于翻译多采用传统的全译方法,现实生活中媒体新闻汉英翻译可采用变译方法。所谓变译是译者根据特定条件下特定读者的特殊需求采用增、减、编、述、缩、并、改等变通手段摄取原作有关内容的翻译活动。对于体育新闻汉英变译而言,变译是编辑根据特定读者对于体育信息的特殊需求采用增、减、编、述、缩、并、改等变通手段摄取汉语新闻有关内容并翻译成英语的活动。变译系统的三个子系统,即变译主体(译者和读者),变译客体(原作与变译作品)和变译中介(变通和翻译),在体育新闻汉英变译过程的各个环节都起到制约作用。体育新闻汉英变译过程包括读者定位,原语材料选取,变译方法选择和最终成篇。本文结合了中西体育新闻及中西体育受众的不同特点,在解析体育新闻汉英变译过程的同时分别从变译系统三子系统层面阐释了制约变译的因素,如译者能力和素质制约变译过程,读者的摄取心态制约译者的选择,变译手段选取基于译语文体特征等。本论文的研究将为变译研究开拓新的领域。
其他文献
习语是一个社会语言和文化的重要组成部分,对它的掌握往往是一个人对于一种语言掌握的标志。然而,长期以来,习语的理解和习得都是教学者和学习者的难点。研究发现,概念隐喻理
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文就运气盛衰、四季寒温、日月盈亏、昼夜晨昏的变化几个方面对《内经》的时间治疗学思想进行了探讨,并论述了它对现代临床仍具重要的指导意义。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
一、太阳能温室设施农业及其关键技术农作物的生长发育,一方面决定于作物本身的遗传特性,另一方面决定于外界环境条件.太阳能温室设施农业是在不适宜露地栽培农作物的季节或
通事是康区与外界互动的见证人和参与者,也是导致近代康区社会变革的关键性群体之一。为边政事业、科学考察、商业贸易、传教士等服务的通事,在不同语言群体之间起到了沟通作
在电学上,常用电压、容量等概念来衡量电池个体的属性和性能。一般单个干电池(包括碱性电池)的额定电压为1.5V,镍镉电池和镍氢电池为1.2V,而锂离子电池是3.6V(有些厂商生产的锂离子电
动机是外语学习者在学习中最重要的心理因素和个体差别因素之一,对外语学习起着非常重要的作用。目前,研究者们已经做了大量有关二语/外语习得动机方面的研究。在中国外语学
目的:观察肩部针刺结合上肢运动功能训练对脑卒中后偏瘫患者上肢运动功能的影响。方法:选取脑脑卒中偏瘫患者36例,随机分为A组和B组各18例。在脑卒中常规治疗措施的基础上,A组