论文部分内容阅读
不同的文化背景及思维模式,使得英汉语言在表达上存在很大的差异。英译汉中,要使两种语言既保持形式对应,又保持信息等值,就需要采取必要的变通手段,进行必要的调整和转换。视点转换是翻译中常用的一种变通手段。本文运用柯平教授有关翻译中的视点转换理论,结合翻译实践中的实例,从三个方面对视点转换的具体应用进行了探讨,以期对后期英汉翻译实践有些启示。